Английский - русский
Перевод слова Illegally
Вариант перевода Незаконно

Примеры в контексте "Illegally - Незаконно"

Примеры: Illegally - Незаконно
KFOR continued to monitor border and boundary security, and reported that the number of persons attempting to cross borders illegally decreased during the reporting period. СДК продолжали осуществлять наблюдение за безопасностью на границе и разграничительной линии, и, согласно их докладам, количество лиц, пытавшихся незаконно перейти границы, уменьшилось в течение отчетного периода.
However, it is inconceivable in non-autonomous, illegally occupied Western Sahara for which the proposal itself suggests a solution aimed at deciding on the final status of the Territory. Однако она является немыслимой в условиях неавтономной и незаконно оккупируемой Западной Сахары, для которой сам документ предлагает решение с целью определения окончательного статуса территории.
In this respect, conditions were created where organized criminal groups found a variety of ways to illegally transfer people to the desired destinations, which was a very profitable business. В таких условиях организованные преступные группировки нашли множество способов незаконно переправлять людей в нужные им пункты назначения, что оказалось очень прибыльным бизнесом.
We firmly condemn this military attack, and we express our concern at the attempt to illegally expand the zone of conflict and destabilize the entire Middle East. Мы решительно осуждаем это вооруженное нападение и выражаем наше беспокойство по поводу попытки незаконно расширить зону конфликта и дестабилизировать весь Ближний Восток.
The fact that we received no complaints of possible violations does not necessarily mean that no weapons reached Rwanda illegally. Тот факт, что мы не получили никаких жалоб на возможные нарушения, не обязательно означает, что в Руанду незаконно не поступало оружие.
Section 105 of the Aliens' Act makes the exploitation of aliens who are illegally resident in the Austrian territory and find themselves in a position of specific dependency a punishable offence. Раздел 105 Закона об иностранцах квалифицирует эксплуатацию иностранцев, которые незаконно проживают на территории Австрии и оказываются в положении полной зависимости, как уголовно-наказуемое деяние.
It also stressed the need for UNESCO to identify the stolen or illegally exported cultural properties in accordance with the relevant conventions on the subject. Они также подчеркнули, что ЮНЕСКО следует выявлять похищенные или незаконно вывезенные объекты культурного достояния согласно соответствующим конвенциям по этому вопросу.
We understand that a large number of apartments belonging to displaced Kosovo Serbs and other minorities have been illegally occupied by other residents of Kosovo. Мы понимаем, что большое число квартир, принадлежащих перемещенным косовским сербам и другим меньшинствам, незаконно заняты другими жителями Косово.
This Convention recognizes the right of a country from which illegally acquired assets derive and the right of their legal owner to recover such assets. В настоящей Конвенции признается право страны, из которой получены незаконно приобретенные активы, и право их законного владельца на возвращение таких активов.
The international community should take appropriate measures to enforce the embargo and to bring to justice individuals and organizations that supply arms illegally within the region. Международному сообществу следует принять необходимые меры для обеспечения соблюдения этого эмбарго и привлечь к ответственности лица и организации, которые незаконно осуществляют поставки оружия в регионе.
Yet, the accused have now been detained illegally for several months, and the Special Rapporteur has not been informed of any change in their situation. Между тем обвиняемые вот уже несколько месяцев содержатся незаконно, и Специальный докладчик не получала информации о том, что их положение изменилось.
A further draft decision congratulated Nepal on its seizure of a substantial shipment of illegally imported CFCs, and welcomed the reporting of the fact. В одном из проектов решений Непалу направлены поздравления в связи с конфискацией значительного груза незаконно ввезенных ХФУ и приветствуется сообщение об этом факте.
The detainees had been kept in prison illegally and incommunicado and prohibited from communicating even with a doctor. Задержанные незаконно содержатся в тюрьме, не имея связи ни с кем, даже с врачом.
As a result of a law approved at the beginning of this Government's tenure, the process for "ownership extinction" for illegally acquired assets has moved more quickly. Благодаря принятию в начале работы нынешнего правительства нового закона процесс «аннулирования права собственности» в отношении незаконно приобретенных активов идет быстрее.
The only mention of Wallonia had to do with schooling for children illegally residing there Единственное упоминание Валлонии приводится в связи с вопросом о школьном образовании незаконно проживающих в этом регионе детей.
Foreigners illegally resident in Slovakia may be placed in detention centres on the basis of a written decision concerning detention or designated place of residence. Иностранцы, незаконно пребывающие на территории Словакии, могут быть размещены в центрах содержания под стражей на основе письменного решения о помещении под стражу и установления конкретного места пребывания.
UNMIL civil affairs officers are also involved in resolving disputes in several locations over the restitution of illegally occupied dwellings and land to the rightful owners. ЗЗ. Сотрудники МООНЛ по гражданским делам также участвуют в урегулировании споров в нескольких местах по поводу возвращения незаконно занятых жилищ и земли их законным владельцам.
Illegal logging and trade in illegally harvested forest products have been eroding the resource bases of many countries and have adversely impacted their socio-economic health and ecological sustainability. Незаконная вырубка лесов и торговля незаконно произведенной продукцией лесоводства подрывают базу ресурсов многих стран и оказывают пагубное воздействие на их социально-экономическое развитие и экологическую устойчивость.
(c) An obligation is illegally imposed on the citizen. с) на гражданина незаконно возложена какая-либо обязанность.
(a) The establishment of screening centers for aliens entering illegally Greece; а) организацию центров проверки для иностранцев, незаконно въезжающих на территорию Греции;
In many cases, Armenian residents of Azerbaijan migrated to Armenia illegally and forcibly occupied houses and apartments of Azerbaijanis residing in Armenian territory. Известно много фактов, когда лица армянской национальности, проживающих в Азербайджане переселяясь в Армению незаконно и насильственно вселялись в дома и квартиры азербайджанцев, проживающих на территории Армении.
It has been almost a year since Eritrea breached international law, illegally moved into our territory, and occupied Ras Doumeira and Doumeira Island. Прошел почти год с того дня, когда Эритрея нарушила международное право, незаконно вошла на наши территории и оккупировала Рас-Думейру и остров Думейра.
If the rejected asylum-seeker does not comply with this date of departure and refuses to leave the country he or she is in principle residing illegally in Denmark. Если получивший отказ заявитель не соблюдает установленные сроки и отказывается покинуть страну, он в принципе считается проживающим в Дании незаконно.
Illegal migration posed a number of significant challenges to Greece, given that an estimated 150,000 foreigners had entered the country illegally in 2008. Незаконная миграция создает целый ряд серьезных проблем для Греции, учитывая то обстоятельство, что, по некоторым оценкам, 150000 иностранцев незаконно въехали в страну в 2008 году.
By some estimates, 50 per cent of annual overall catch in the western Indian Ocean is fished illegally, a figure potentially higher in the largely unmonitored waters off Somalia. По некоторым оценкам, 50 процентов от общего объема улова рыбы в западной части Индийского океана ежегодно вылавливается незаконно, причем, если говорить о промысле в практически неконтролируемых водах у побережья Сомали, эта цифра может быть еще больше.