Английский - русский
Перевод слова Illegally
Вариант перевода Незаконного

Примеры в контексте "Illegally - Незаконного"

Примеры: Illegally - Незаконного
The offence of conspiracy to import or export narcotics illegally no longer exists. Правонарушение, заключающееся в сговоре с целью незаконного ввоза или вывоза наркотиков, в законе более не упоминается.
It provides certainty for the private sector, creates disincentives to import illegally, and improves monitoring and thereby reliability of statistics. Они создают определенность для частного сектора, побуждают воздерживаться от незаконного импорта, повышают эффективность мониторинга и, следовательно, надежность статистических данных.
It creates through control mechanisms and penalties disincentives to import illegally; с) благодаря введению контрольных механизмов и штрафных санкций удерживает от незаконного импорта;
By noting the position of all switches and valves, the investigator may be able to prove that the tanker was discharging material illegally. Зафиксировав положение всех переключателей и клапанов, следователь сможет доказать факт незаконного слива материалов из цистерны.
In other cases, there were attempts to illegally occupy and, in some cases, allocate abandoned property. Имели место попытки незаконного захвата, а в отдельных случаях - распределения покинутого имущества.
No civilian intruders illegally entering the United Nations buffer zone Отсутствие случаев незаконного проникновения гражданских нарушителей в буферную зону Организации Объединенных Наций
Conventional arms, if illegally, irresponsibly or recklessly used, can inflict harm and misery equal to those caused by weapons of mass destruction. Обычные вооружения, в случае их незаконного, безответственного или неосторожного применения, могут нанести ущерб и причинить страдания, равные тем, которые причиняет оружие массового уничтожения.
KFOR intercepted a total of 95 attempts to cross borders illegally. СДК пресекли в общей сложности 95 попыток незаконного пересечения границы.
During the reporting period, 36 people were caught by KFOR attempting to cross the border illegally and were handed over to UNMIK. В течение отчетного периода при попытке незаконного пересечения границы СДК задержали 36 человек, которые были переданы МООНК.
Border security continues to be an issue of concern, with a sustained rise in attempts to cross the border illegally. Безопасность на границе по-прежнему остается предметом беспокойства, поскольку постоянно растет число попыток незаконного пересечения границы.
The number of attempts to cross the border illegally decreased, with 27 incidents reported compared with 77 in May. Число попыток незаконного пересечения границы сократилось - поступили сообщения о 27 подобных инцидентах по сравнению с 77 в мае.
Other abuses included registering Internet addresses which closely resembled a protected trade mark with a view to acquiring business illegally. Другие злоупотребления включают регистрацию в Интернете адресов, которые почти полностью совпадают с названиями защищенных торговых марок, с целью незаконного расширения предпринимательской деятельности.
Finn compromised a case in Seattle by illegally obtaining DNA evidence. Финн скомпрометировала дело в Сиэтле путем незаконного получения образца ДНК.
Most of the claims are for being taken hostage or illegally detained for more than three days. Большинство претензий касаются захвата в качестве заложников или незаконного удержания на протяжении более трех суток.
Second, the claimant must establish the fact of being held hostage or illegally detained. Во-вторых, заявитель должен подтвердить факт захвата в качестве заложника или незаконного удержания.
However, Nigeria is still faced with the threats of wastes illegally dumped in the country. Тем не менее Нигерия по-прежнему сталкивается с проблемами, связанными с опасностью незаконного захоронения на территории страны различных отходов.
Despite multiple constraints, the Government is resisting and repelling multiple attempts to overthrow it and seize power illegally by force. Несмотря на многочисленные сдерживающие факторы, правительство дает отпор множественным попыткам его свержения и незаконного захвата власти силой.
Press reports that such provisions have at times been traded illegally for commercial ends are of great concern. Серьезную озабоченность вызывают сообщения прессы о случаях незаконного использования этих поставок в коммерческих целях.
Insecurity is further exacerbated by the large quantity of small arms existing illegally in the province. Отсутствие безопасности усугубляется также наличием в крае большого количества незаконного стрелкового оружия.
Necessary action must be taken against those who capture power by illegally overthrowing any constitutionally elected Government. Следует принимать соответствующие меры к лицам, захватившим власть путем незаконного свержения любого правительства, сформированного по итогам выборов в соответствии с конституцией страны.
The phenomenon of illegally constructed building is fuelled by these factors. Эти факторы обостряют проблему незаконного строительства.
Luís Posada Carriles had been detained by the United States immigration authorities on 17 May 2005 after entering the country illegally. Луис Посада Каррилес был задержан 17 мая 2005 года иммиграционными властями Соединенных Штатов после его незаконного въезда в страну.
Romanians, Russians, Ukrainians and Bulgarians were also involved in attempts to enter the country illegally. Румыны, русские, украинцы и болгары также участвовали в попытках незаконного проникновения в страну.
The aim is to collect weapons that are held illegally, particularly by the civilian population and irregular armed groups. Предлагается приступить к сбору незаконного оружия, в частности у гражданского населения и полувоенных формирований.
Ukrainian representatives also confirmed that if a work had been released or published illegally it was not subject to exhaustion. Украинские представители также подтвердили, что в случае незаконного выпуска или опубликования произведения права на него не подлежат исчерпанию.