| 7.1 Nobody may be illegally forced to work. | 7.1 Никто не может быть незаконно принужден к труду. |
| A National Committee against the Laundering of Assets has been established to prevent and detect transfers of illegally obtained assets. | Для предотвращения и выявления переводов незаконно приобретенных активов создан Национальный комитет по борьбе с отмыванием денежных средств. |
| They were deficient in water supply and sewerage and abstracted electricity illegally by means of overhead cables. | В них не было надлежащего водоснабжения и канализации, а электроснабжение незаконно обеспечивалось за счет подвесных кабелей. |
| Each year, hundreds of persons illegally detained by the criminal prosecution are released by the relevant monitoring agency. | Ежегодно надзорным органом освобождаются сотни лиц, незаконно содержащихся в служебных помещениях органов уголовного преследования. |
| It has also recovered and repatriated stolen and illegally acquired public assets worth millions of dollars. | Это также позволило возвратить и передать похищенные и незаконно приобретенные государственные активы стоимостью в миллионы долларов. |
| The Republic of Cyprus strove to repatriate its looted cultural treasures, many of which had been illegally exported from the occupied part of Cyprus. | Республика Кипр стремится вернуть назад свои разграбленные культурные ценности, многие из которых были незаконно вывезены с оккупированной территории Кипра. |
| Secondly, an increasing number of IEDs were being used in south-eastern Ukraine by illegally armed groups supported by the Russian Federation. | Во-вторых, все большее число СВУ используется на юго-востоке Украины незаконно вооруженными группами, поддерживаемыми Российской Федерацией. |
| Furthermore, the risk remains that the Government will sell illegally harvested timber on the international market. | Более того сохраняется угроза того, что правительство продаст незаконно заготовленную древесину на международном рынке. |
| For instance, the use (or abuse) of illegally claimed power can lead to corruption. | Например, использование незаконно захваченной власти (или злоупотребление ею) может привести к коррупции. |
| Illegal immigrants generally entered the country with the intention of mining and illegally trading diamonds. | По большей части нелегальные иммигранты въезжают в страну, чтобы добыть алмазы и незаконно продать их. |
| Clashes had sometimes occurred with illegal immigrants arriving in the provinces in armed and organized groups to exploit diamonds illegally. | Иногда происходят стычки с организованными и вооруженными бандами нелегальных иммигрантов, которые проникают в эти провинции и незаконно занимаются добычей алмазов. |
| However, immigrants in an irregular situation were a problem because every day 100 or so of them entered the country illegally. | Напротив, трудности создают нелегальные иммигранты, потому что они ежедневно сотнями незаконно въезжают в страну. |
| CESCR noted with concern that many areas and elements of Afghanistan's cultural heritage had been illegally excavated and destroyed. | КЭСКП с беспокойством отметил, что многие места и объекты культурного наследия Афганистана были незаконно раскопаны и уничтожены. |
| An unknown number of people have been shot near the Eritrean borders, allegedly for attempting to leave the country illegally. | Неустановленное число лиц было застрелено близ эритрейской границы, предположительно, за попытку незаконно покинуть страну. |
| Any person residing illegally in Switzerland is able to lodge a plea of special hardship. | Любое лицо, незаконно проживающее в Швейцарии, в случае крайней необходимости имеет возможность подать ходатайство. |
| It is possible for a person residing illegally in Switzerland to submit a hardship request. | Лицо, незаконно проживающее на территории Швейцарии, имеет возможность представить ходатайство в связи с экстренным случаем. |
| Such measures should be immediately and irrevocably revoked because they were being applied illegally, in violation of international law. | Такие меры следует незамедлительно и окончательно отменить, поскольку они применяются незаконно в нарушение норм международного права. |
| Or it's Bart's oil trafficking or something else he's illegally selling. | Или нефтеторговля Барта. или что-то еще, что он незаконно продает. |
| This is illegally obtained contraband from one of your very own Suit's federal investigations. | Это - незаконно полученная контрабанда от федерального расследования твоего собственного Костюмчика. |
| Okay, so, either Ted McDonald or one of these other criminals illegally purchased explosives from... | Ладно, итак, либо Тед МакДональд, либо один из этих преступников незаконно приобрел взрывчатку у... |
| We got a tip about some food entering the country illegally. | Нам сообщили, что здесь есть еда, ввезённая в страну незаконно. |
| It's the owner of the phone that you are illegally in possession of. | Это владелец телефона, которым вы незаконно завладели. |
| I read they were illegally squatting on Indian land. | Я читал, что они незаконно поселились на земле индейцев. |
| The Sullivans could have adopted her illegally. | Семья Салливан, наверное, удочерила ее незаконно. |
| The Japanese government has filed a claim Stating the statues were stolen from them And illegally imported to the u.S. | Правительство Японии подало официальное заявление, о том, что статуи были украдены и незаконно импортированы в штаты. |