Natasha was busted two years ago For illegally accessing Department of agriculture servers. |
Наташа была поймана два года назад за нелегальный доступ на сервера аграрного департамента. |
Pursuant to law 119/1990, adopted after the demise of the Communist government, the author's criminal conviction for illegally leaving the country was invalidated. |
Закону 119/1990, принятому после смещения коммунистического правительства, уголовное осуждение автора за нелегальный выезд из страны было признано недействительным. |
Persons who requested asylum fell under the jurisdiction of the Refugee Act and were therefore not detained for having entered the country illegally. |
Лица, просящие убежища, подчиняются закону о статусе беженцев и поэтому не могут быть задержаны за нелегальный въезд в страну. |
(b) Prior to expulsion, aliens who are subject to arrest and investigation under the law for having illegally entered or established residence in China are held in detention facilities operated by the public security organs. |
Ь) До высылки иностранцы, которые по закону подлежат аресту и следственным действиям за нелегальный въезд в Китай или нелегальное проживание в Китае, содержатся в местах временного заключения, находящихся в ведении органов государственной безопасности. |
She entered the country illegally. |
Нелегальный въезд в страну. |
Lost his licence three years ago for illegally bringing in lion cubs. |
Но потерял лицензию три года назад за нелегальный ввоз львят для частного зоопарка. |
The leaders who were prosecuted in the Rivonia Trial also included Nelson Mandela, who was already in Johannesburg's Fort prison serving a five-year sentence for inciting workers to strike and leaving the country illegally. |
К лидерам АНК, привлечённым к ответственности в суде в Ривонии был присоединён Нельсон Мандела, уже начал отбывать пятилетний срок в форте Йоханнесбурга за подбивание работников на забастовку и нелегальный выезд из страны. |
Illegally importing bulls from Spain. |
Нелегальный импорт быков из Испании. |
Information gathered from that action reveals that Alex illegally accessed classified files from Special Agent Prado up until the night she disappeared. |
Полученная информация показывает, что Алекс получал нелегальный доступ к секретным данным через спецагента Прадо вплоть до вечера, когда она исчезла. |
Alex illegally accessed classified files from Special Agent Prado. |
Алекс получал нелегальный доступ к секретным данным через спецагента Прадо. |
That boy is an illegal immigrant here, just like those who come to Italy illegally. |
Этот мальчик здесь нелегальный иммигрант, как и те, кто приезжает незаконно к нам. |
Persons seeking asylum or refugee status did not have criminal penalties imposed on them for entering or remaining in the country illegally. |
Ищущие убежища или получения статуса беженца лица не подвергаются уголовным санкциям за нелегальный въезд в страну или пребывание в стране на незаконных основаниях. |
Talk should be replaced by specific proposals and agreements to terminate the impunity of organized crime networks which, despite security measures at the borders, were still able to get migrants through illegally. |
Необходимо переходить от речей к конкретным предложениям и к соглашениям, которые, в частности, позволяют положить конец безнаказанности сетей организованной преступности, продолжающих осуществлять нелегальный ввоз мигрантов, несмотря на меры по защите границ. |
As a result, 1,761 illegal immigrants were located and a total of 1,759 persons deported for being in the country illegally. |
В ходе этой деятельности был выявлен 1761 нелегальный иммигрант, и по причине нелегального статуса депортировано в общей сложности 1759 че-ловек. |