Английский - русский
Перевод слова Illegally

Перевод illegally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконно (примеров 2071)
The recovery and return of illegally acquired assets was highlighted by several speakers as a matter of crucial importance in the fight against corruption. Ряд ораторов подчеркнули, что вопрос восстановления и возвращения незаконно полученных активов имеет решающее значение для борьбы с коррупцией.
Foreigners living illegally in Switzerland are obviously for the most part not covered by the statistics. Очевидно, что иностранцы, находящиеся в стране незаконно, чаще всего не включаются в статистику.
A great number of such weapons are still illegally in the possession of individuals in many countries of the region of South-East Europe. Во многих странах Юго-Восточной Европы значительное количество этого оружия до сих пор незаконно находится в руках отдельных частных лиц.
Satnam Singh was reportedly arrested by Chandigarh police on 8 June 1998 and illegally detained until 12 June 1998. Сатнам Сингх был, как сообщают, арестован полицией Чандигара 8 июня 1998 года и незаконно содержался под стражей до 12 июня 1998 года.
In the event of rejection the alien, if present illegally, may be ordered to leave the country. В последнем случае, если иностранец находится в стране незаконно, может быть принято постановление о его высылке.
Больше примеров...
Нелегально (примеров 478)
Just between us, they've been illegally upgraded. Только между нами, их нелегально усовершенствовали.
Those who have already entered the country and illegally engaged in labour activities in contravention of the Immigration Control and Refugee Recognition Act will be deported. Тот, кто уже въехал в страну и нелегально занимается трудовой деятельностью, в нарушение Закона о регулировании иммиграции и признании статуса беженцев, подлежит высылке из страны.
The Committee is concerned at the fact that the right to an effective remedy for individuals illegally in Belgium is jeopardized by the fact that police officers are obliged to report their presence. Комитет обеспокоен тем фактом, что право на использование эффективных средств правовой защиты лицами, находящимися в Бельгии нелегально, поставлено под сомнение обязательством сотрудников полиции сообщать об их пребывании на территории страны.
You're in the United States illegally. Вы в США нелегально.
Other complaints have focused upon the high percentage of removals of individuals to Mexico as compared to the home countries of other individuals who enter the United States illegally or overstay their visas. Другие жалобы также касались более частых случаев высылки в Мексику по сравнению с другими странами, граждане которых нелегально въезжают в США или у которых истек срок визы.
Больше примеров...
Незаконного (примеров 206)
The competent units have standing instructions on border defence, which specify the measures to be taken to prevent all forms of trafficking and infiltration and the procedure to be followed in arresting individuals or impounding goods which cross the border illegally. У компетентных подразделений имеются постоянно действующие инструкции в отношении охраны границы с изложением конкретных мер, которые необходимо принимать для предотвращения любых форм незаконного провоза и проникновения на территорию страны, и процедуры, которой следует придерживаться при аресте лиц или конфискации товаров, незаконно перевезенных через границу.
For our region of South-Eastern Europe it is particularly important that the Conference should succeed and that we start to make progress in eliminating the huge quantity of small arms and light weapons illegally possessed and in stopping the illegal trafficking in them. Для нашего региона Юго-Восточной Европы чрезвычайно важно, чтобы Конференция увенчалась успехом и мы начали продвижение по пути ликвидации большого количества нелегального стрелкового оружия и легких вооружений и прекращения их незаконного оборота.
The existing legal system, however, penalizes the financing of terrorism from illegally acquired funds and imposes penalties on any physical or moral person who finances the commission of the crime of terrorism. Тем не менее действующее законодательство позволяет применять санкции по отношению к актам финансирования терроризма, осуществляемым при помощи средств незаконного происхождения, и наказывать физических и юридических лиц, участвующих в совершении преступления терроризма посредством его финансирования.
On 18 July, three people were detained for attempting to illegally cross the border into Kosovo at Morina. 18 июля при попытке незаконного проникновения в Косово в Морине были задержаны три человека.
On the issue of illegal residency, like many attractive jurisdictions, Bermuda experiences the problem of persons residing illegally in the Territory, most through overstaying. Что касается проблемы незаконного проживания, то, как и во многих других «привлекательных» юрисдикциях, на Бермудских островах имеет место проблема незаконного проживания людей, главным образом тех, у кого истек срок действия разрешения на работу.
Больше примеров...
Незаконной (примеров 124)
It appears unlikely that such volumes can be consumed for refrigeration purposes on a single ship which could suggest that these volumes are traded illegally. Представляется маловероятным, что такие объемы могут потребляться в холодильных системах одного судна, что наводит на мысль о незаконной торговле такими объемами.
The volume of illegally logged wood in the Russian Federation in 2003, based on the results of sample surveys and reports of local inspectors, was less than 1%. Согласно результатам выборочных обследований и отчетам местных инспекторов, объем незаконной заготовки древесины в Российской Федерации в 2003 году составил менее 1%.
Only non-self-governing bodies and "illegally occupied territories" have the right to independence or secession. Только несамоуправляющиеся территории и территории, находящиеся под незаконной оккупацией, имеют право на независимость или отделение.
Up until 2003, she cut wood illegally in the Dinderesso forest reserve. До 2003 года занималась незаконной заготовкой дров в лесоохранной зоне Диндерессо.
The secretariat of the Convention is aware of several areas in Asia and Africa where insurgent groups engage in illegal hunting for profit and impose taxes on wildlife parts and derivatives as they pass illegally across borders. Эксперты по дикой флоре и фауне утверждают, что незаконной торговлей дикими животными и растениями наиболее активно занимаются итальянские, китайские, российские и японские бандитские объединения.
Больше примеров...
Незаконном (примеров 113)
Mr. Ziaollah Mirzapanah was arrested in Isfahan on charges of illegally establishing organizations and holding illegal gatherings. Г-н Зяолла Мирзапана был арестован в Исфахане по обвинению в незаконном создании организаций и проведении противозаконных собраний.
Closure report into allegations of illegally withholding mission subsistence allowance at MONUC Доклад о завершении рассмотрения заявлений о незаконном удержании суточных в МООНДРК
The objective of the mission was to assess the proliferation of small arms in that country and to conceive a project document on the voluntary surrender of weapons illegally held by the civilian population. Целью этой миссии было проведение оценки масштабов распространения стрелкового оружия в данной стране и подготовка проекта документа относительно добровольной сдачи оружия, которое находится в незаконном владении у гражданского населения.
Smuggling, however, is where an intermediary helps a person to cross the border illegally into another country. Однако провоз людей контрабандным путем возникает тогда, когда посредник оказывает тому или иному лицу помощь в незаконном пересечении границы и въезде в другую страну.
The purpose of these weapons-collection programmes is to rejuvenate the social climate in the Central African countries by collecting the maximum number of weapons held illegally by local populations and encouraging socio-economic development backed by small-scale projects in the areas of stockbreeding, handicrafts and agriculture; Конечной целью этих программ являются оздоровление социальной обстановки в странах Центральной Африки путем сбора максимального количества единиц стрелкового оружия и легких вооружений, находящихся в незаконном владении у местного населения, а также содействие социально-экономическому развитию путем поддержки небольших проектов в области животноводства, ремесленного производства и сельского хозяйства;
Больше примеров...
Незаконное (примеров 78)
At the same time, a scandal in which the State secret services were accused of having illegally wiretapped journalists and public figures has grown into a lawsuit in which a private magazine is suing the Ministry of the Interior. В то же время скандал, связанный с тем, что государственные секретные службы были обвинены в том, что они организовали незаконное подслушивание бесед журналистов и государственных деятелей, привел к судебному иску, который частный журнал подал на министерство внутренних дел.
In July 2014, the Permanent Court for Arbitration in The Hague ordered Russia to pay $50 billion to former shareholders of the oil company Yukos for having illegally bankrupted the firm and distributed its assets to Rosneft, a state-owned producer. В июле 2014 года, Постоянная палата третейского суда в Гааге обязала Россию выплатить $50 млрд бывшим акционерам нефтяной компании ЮКОС за незаконное банкротство фирмы и распределение своих активов компании Роснефть - государственной собственности.
Although the owner complied, the Superintendency filed in court to have him arrested for using a radio frequency illegally and broadcasting programmes which "attack and offend the dignity and decency of the authorities of the State of Guatemala...". Несмотря на то, что он выполнил это указание, Главное управление подало в судебные органы ходатайство о его задержании за незаконное использование радиочастот и распространение программ, «наносящих вред и порочащих честь и достоинство представителей государственной власти Гватемалы».
You tell anyone, and I'll hang you from the highest tree for illegally running a sample through the criminal database. Скажешь кому-то, и повешу тебя на самом высоком дереве за незаконное добавление образца в базу данных.
The Ministry of the Interior Affairs of Ukraine is also developing a databank for the documentation and recording of persons who are detained for illegally crossing the State frontier and/or for staying illegally in the territory of Ukraine. МВД Украины разрабатывается также информационный банк данных с целью документирования и учета лиц, которые задержаны за незаконное пересечение государственной границы и незаконное пребывание на территории Украины.
Больше примеров...
Незаконным путем (примеров 90)
Tax evasion, money-laundering and transfer of assets that had been obtained illegally adversely affected their development prospects. Проблемы уклонения от уплаты налогов, отмывания денег и перевода активов, полученных незаконным путем, негативно сказываются на их перспективах развития.
The Customs Act and Customs Regulations regulate the powers of the customs authorities to investigate illegal imports and seize, destroy or dispose of any illegally imported substance. Закон о таможне и Таможенные правила определяют полномочия таможенных служб, касающиеся расследования случаев незаконного импорта, а также конфискации, уничтожения или удаления любых веществ, ввезенных незаконным путем.
2.1 According to the author, he was convicted and sentenced to 9 years' imprisonment for drug trafficking on the basis of evidence obtained illegally. 2.1 По словам автора сообщения, он был осужден и приговорен к девяти годам тюремного заключения за торговлю наркотиками на основе доказательств, полученных незаконным путем.
It does not infringe the rights of the defence, which at the trial stage will have access to all procedural documents and will be able to challenge any irrelevant or illegally obtained evidence. Такая мера не нарушает права на защиту, поскольку защитник имеет в ходе судопроизводства доступ ко всем материалам дела и может опротестовать необоснованное доказательство или доказательство, полученное незаконным путем.
In particular, basic principles of the criminal law such as the Principle of the Exclusion of Illegally Obtained Evidence and the Miranda Rule are taught to raise awareness of proper legal procedures. Для разъяснения соответствующих юридических процедур преподаются, в частности, основные принципы уголовного права, например запрет использования доказательств, добытых незаконным путем, и правило Миранды.
Больше примеров...
Незаконным образом (примеров 77)
In April 2005, subsequent to the G8 statement, Germany presented a draft law that would outlaw import or marketing of wood sourced illegally in non-EU countries. В апреле 2005 года после принятия заявления "большой восьмерки" Германия представила законопроект, в соответствии с которым импорт или сбыт древесины, заготовленной незаконным образом в странах, не являющихся членами ЕС, может быть объявлен вне закона.
(b) Supporting the proposal for an international convention to facilitate the recovery and repatriation of funds illegally appropriated from national treasuries of poor countries; Ь) поддержка предложения в отношении заключения международной конвенции в интересах содействия возвращению и репатриации средств, незаконным образом изъятых из национальных казначейств бедных стран;
In addition, it was proposed that an exception be made for cases where a court had found, after a fair trial, that certain property had been acquired illegally. Кроме того, было предложено оговорить случай, в котором после проведения справедливого судебного разбирательства судом может быть установлено, что некоторое имущество было приобретено незаконным образом.
It was difficult to understand why payment of the appropriate fines and taxes by persons who had entered Lebanon illegally (paras. 26 and 27) did not result in legal status, particularly for those who had been living in the State party for some years. Трудно понять, почему после того, как лица, прибывшие в Ливан незаконным образом, уплатили соответствующие штрафы и налоги (пункты 26 и 27), они не получают легального статуса, особенно лица, которые уже проживали в государстве-участнике на протяжении нескольких лет.
Substantial ill-gotten gains had been recovered both at home and abroad and many accounts abroad had been frozen. However, some of the Government's efforts to repatriate illegally transferred money had been impeded by complex legal procedures. Вместе с тем некоторые из усилий, предпринимаемых правительством для возвращения незаконным образом переведенных средств, сталкиваются со сложными юридическими процедурами.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 14)
Pursuant to law 119/1990, adopted after the demise of the Communist government, the author's criminal conviction for illegally leaving the country was invalidated. Закону 119/1990, принятому после смещения коммунистического правительства, уголовное осуждение автора за нелегальный выезд из страны было признано недействительным.
She entered the country illegally. Нелегальный въезд в страну.
Illegally importing bulls from Spain. Нелегальный импорт быков из Испании.
That boy is an illegal immigrant here, just like those who come to Italy illegally. Этот мальчик здесь нелегальный иммигрант, как и те, кто приезжает незаконно к нам.
As a result, 1,761 illegal immigrants were located and a total of 1,759 persons deported for being in the country illegally. В ходе этой деятельности был выявлен 1761 нелегальный иммигрант, и по причине нелегального статуса депортировано в общей сложности 1759 че-ловек.
Больше примеров...
Незаконному (примеров 36)
Nick Fury informs the five captives that they are detained because they have illegally altered their genetic code. Ник Фьюри сообщает пятерым пленникам, что они были задержаны, так как подвергли себя незаконному генетическому эксперименту.
These groups are mainly in charge of guarding railroads and trains, who arrest undocumented migrants illegally and hand them over to the INM. Эти группы, отвечающие главным образом за охрану железных дорог и поездов, подвергают незаконному аресту мигрантов без документов и передают их НИМ.
(c) for being forced to hide for more than 3 days on account of a manifestly well-founded fear for claimant's life or of being taken hostage or illegally detained. с) в связи с необходимостью скрываться в течение более З суток из-за явно обоснованного страха за свою жизнь или явно обоснованного страха оказаться заложниками или подвергнуться незаконному задержанию.
Criminal elements and groups from certain regions in Afghanistan illegally circulate arms, thus undermining Tajikistan's State security. Преступные элементы и группировки из некоторых районов Афганистана проводят операции по незаконному обороту оружия, подрывая государственную безопасность Таджикистана.
Similarly, where efforts are focused primarily on strengthening border controls, the effect is often to increase demand for smuggling services to enter countries illegally. Аналогичным образом, если первоочередное внимание уделяется усилению контроля на границе, это зачастую приводит к повышению спроса на услуги по незаконному ввозу мигрантов в страны.
Больше примеров...
Незаконную (примеров 29)
The boss of an electrical recycling company has been convicted of illegally shipping old computers and other waste to Afghanistan. Руководитель компании по переработке электронных отходов осужден за незаконную поставку старых компьютеров и других отходов в Афганистан.
This explains, moreover, the determination of the business sector in Uganda to continue to provide weapons to the armed groups in the district of Ituri so that they could continue to illegally exploit the natural resources and other forms of wealth of the region. Этим также объясняется и неизменное стремление угандийских деловых кругов и далее снабжать оружием вооруженные группы, действующие в районе Итури, с тем чтобы продолжать незаконную эксплуатацию природных ресурсов и других богатств этого района.
States Members of the United Nations, in general, and members of the Security Council, in particular, should act individually and collectively to identify and prevent suppliers operating in their own countries from illegally supplying arms to actors in conflict areas. Всем государствам - членам Организации Объединенных Наций, и особенно членам Совета Безопасности, необходимо индивидуально и сообща выявлять поставщиков оружия, действующих в их странах, и пресекать незаконную поставку оружия различным структурам в зонах конфликтов.
It had illegally entered the Sudan on several occasions and carried out illegal activities in that country, without obtaining clearance from the concerned governmental authorities, and had direct ties with the rebel Sudan People's Liberation Army in the southern Sudan. Эта организация несколько раз незаконным образом проникала на территорию Судана, осуществляла в стране незаконную деятельность без разрешения соответствующих государственных органов и поддерживает непосредственные контакты с действующей на юге Судана повстанческой Народно-освободительной армией Судана.
Illegally felled trees and paid fine. Вела незаконную рубку леса и уплатила штраф.
Больше примеров...
Незаконные (примеров 41)
MODEL soldiers now occupy forest concessions, and they may choose to engage logging companies to begin operating illegally. В настоящее время участки лесоповала заняты комбатантами ДДЛ, которые могут попытаться предложить лесозаготовительным компаниям начать незаконные работы.
The reporting State should elucidate whether illegal immigrants to Latvia could be prosecuted under the Criminal Code for the offence of illegally crossing the State border. Представляющему доклад государству следует пояснить, могут ли проникшие в Латвию незаконные иммигранты преследоваться на основании уголовного кодекса за незаконное пересечение государственной границы.
Illicit financial flows (i.e., money that is illegally earned, transferred or utilized) are hampering the ability of many countries to mobilize domestic resources for development. Во многих странах расширению возможностей мобилизации внутренних ресурсов на цели развития препятствуют незаконные финансовые потоки, т.е. оборот денежных средств, полученных, переводимых и используемых незаконным путем.
Expressing concern also that illegal logging and its associated trade in illegally harvested forest products have reached an alarming rate that is causing the loss of revenues, degradation of ecosystems, loss of biodiversity and aggravating poverty, particularly in developing countries; выражая также обеспокоенность в связи с тем, что незаконные лесозаготовки и связанная с ними торговля незаконно заготовленной лесной продукцией достигли тревожных темпов, что ведет к потере доходов, деградации экосистем, потере биоразнообразия и усугублению нищеты, особенно в развивающихся странах,
On 5 May 1997, an IDF bulldozer demolished what the army claimed were seven illegally built and uninhabited "structures" near the Kiryat Arba settlement. 5 мая 1997 года ИДФ бульдозером снесли семь построек, представлявших собой, как было заявлено армией, незаконные пустующие "конструкции" неподалеку от поселения Кирьят-Арба.
Больше примеров...
Незаконных основаниях (примеров 19)
As previously mentioned, the number of people living illegally is unknown. Как уже отмечалось, число лиц, проживающих на незаконных основаниях, неизвестно.
Support was expressed for covering aliens legally or illegally present in the territory of the expelling State. Было поддержано положение об охвате иностранцев, которые на законных или незаконных основаниях находятся на территории высылающего государства.
I therefore think that it is now too late to raise the question of whether we have voted legally or illegally. Поэтому я думаю, что сейчас уже слишком поздно поднимать вопрос о том, было ли голосование проведено на законных или на незаконных основаниях.
States concluded an increasing number of bilateral and occasionally multilateral readmission agreements concerning persons residing without authorization to ensure the rapid and effective identification and return of those entering or remaining illegally. Между государствами заключалось все больше двусторонних, а иногда и многосторонних соглашений о реадмиссии в отношении лиц, проживающих без разрешения, в целях обеспечения быстрого и эффективного выявления и возвращения тех лиц, которые въезжают в страну или находятся там на незаконных основаниях.
The labour laws applied to all migrant workers, whether they were working legally or illegally. Нормы трудового законодательства применяются ко всем трудящимся-мигрантам, независимо от того, работают ли они на законных или незаконных основаниях.
Больше примеров...
Незаконными (примеров 31)
The Minister of Interior emphasized the importance of creating an ethnically balanced force with no ties to former commanders or illegally armed groups. Министр внутренних дел подчеркнул важное значение создания этнически сбалансированных сил, не имеющих никаких связей с бывшими командирами или незаконными вооруженными группами.
Both the raids and the arrests were carried out illegally, since the soldiers did not have the judicial warrants prescribed by Colombian law on criminal procedure to conduct searches or make arrests. Вторжения и аресты были незаконными, поскольку они были осуществлены военными без судебной санкции, предусмотренной для этого колумбийским Уголовно-процессуальным кодексом.
Foreigners who entered or stayed illegally in the country were considered illegal immigrants. Иностранцы, незаконно проникшие в страну или находящиеся на ее территории, считаются незаконными иммигрантами.
This contributes to preventing terrorists and other illegal immigrants from using fraudulent documents to enter Japan illegally. Это способствует предотвращению использования террористами и другими незаконными иммигрантами подложных документов для незаконного въезда в Японию.
Some people who illegally entered China because of economic reasons are not "refugees", but illegal immigrants. Некоторые лица, незаконно въехавшие в Китай по экономическим мотивам, являются не "беженцами", а незаконными иммигрантами.
Больше примеров...
Противозаконно (примеров 7)
South Australian law prevents evidence that is obtained illegally or by improper investigative practice from being used in court. Право Южной Австралии не допускает использования в суде доказательств, полученных противозаконно или неправомерными методами проведения расследования.
Since 1949, when the defeated nationalists retreated to Taiwan and were illegally allowed to occupy China's seat here at the United Nations until 1971, they have claimed to represent one China. С 1949 года, когда побежденные националисты отступили на Тайвань и им противозаконно было дозволено занимать здесь, в Организации Объединенных Наций, место Китая вплоть до 1971 года, они претендовали на то, чтобы представлять один Китай.
According to UK law enforcement bodies, the Russian government illegally surveilled Pugachev and his family in England via private detectives. По данным правоохранительных органов Великобритании, представители российских властей противозаконно осуществляли постоянную слежку за Пугачёвым и членами его семьи в Англии через нанятых ими частных детективов.
Nevertheless, the length of pre-trial detention remains a serious problem and many detainees are in prison on flimsy legal grounds or quite illegally and have in some cases been there since 1994. Тем не менее, значительная продолжительность предварительного заключения остается серьезной проблемой, и многочисленные задержанные лица содержатся под стражей без достаточных правовых оснований или абсолютно противозаконно в течение длительных периодов в ряде случаев с 1994 года.
The Code of Criminal Procedure allows any individual who believes they have been detained illegally or unlawfully to invoke the principle of habeas corpus, whereby the president of the superior court can be asked to order their immediate release, including in cases of administrative detention. Предусмотренная в Уголовно - процессуальном кодексе процедура хабеас корпус позволяет всем лицам, считающим, что они были задержаны противозаконно или необоснованно, обращаться к председателю суда большой инстанции с ходатайством о незамедлительном освобождении, причем такая возможность существует даже в случаях административного задержания.
Больше примеров...