Английский - русский
Перевод слова Illegally
Вариант перевода Незаконно

Примеры в контексте "Illegally - Незаконно"

Примеры: Illegally - Незаконно
Noting that the 1970 Paris Convention establishes the legal structure to facilitate the restitution of stolen or illegally exported cultural objects, отмечая, что Парижская конвенция 1970 года обеспечивает правовую основу для содействия реституции похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностей,
It is the general opinion both in legal practice and doctrine that the court shall not use or give any weight to evidence illegally obtained. Как в юридической практике, так и в теории установилось общее мнение о том, что суд не должен использовать или принимать во внимание незаконно полученные доказательства.
(e) Compensation was paid to a person who was illegally detained. е) компенсация была выплачена незаконно задержанному лицу.
In fiscal year 1993, WH assessed employers over $8.2 million in civil money penalty fines and found over 10,000 minors illegally employed. В 1993 финансовом году это управление взыскало с работодателей 8,2 млн. долл. в виде гражданско-правовых денежных санкций и выявило свыше 10000 незаконно занятых несовершеннолетних.
They are also people, many highly qualified, who reluctantly leave their homelands, illegally settling in other countries in search of jobs and better living conditions. Это также и те люди, многие из которых высококвалифицированные специалисты, которые с неохотой покидают свою родину, поселяются незаконно в других странах в поисках работы и лучших условий жизни.
The rented apartment in Addis Ababa of an ECA staff member on mission in New York was illegally occupied for more than one year. Арендованная квартира в Аддис-Абебе одной из сотрудниц ЭКА, находившейся в командировке в Нью-Йорке, была незаконно занята на протяжении более одного года.
If the court orders the release of a person illegally imprisoned, the person shall be freed there and then. Если суд принимает решение освободить лицо, незаконно лишенное свободы, то его немедленно освобождают непосредственно в зале суда.
emigrated from Ireland and worked at tobacco fields illegally. эмигрировал из Ирландии и незаконно работал на табачных полях.
Those activists were taken on disputed territory and, therefore, illegally. этих активистов захватили на спорной территории, а, следовательно, незаконно.
While you were in prison, caught for illegally immigrating Chinese Пока ты был в тюрьме, поймали незаконно имигривавшего Китайца.
You were importing them illegally, so you're going to go to jail. ы импортировали их незаконно, так что вы отправитесь в тюрьму.
Isn't it true that your father, from prison, illegally purchased the drive-in land? Разве не правда, что твой папа из тюрьмы незаконно приобрел землю автокинотеатра?
The total number of aliens illegally in the United States is currently estimated to be over 3 million. Общее число иностранцев, незаконно проживающих в Соединенных Штатах, в настоящее время, согласно оценкам, превышает З млн. человек.
A survey in the United Kingdom revealed some 40 per cent of the children questioned to be working, the majority illegally. Проведенное в Соединенном Королевстве обследование показало, что трудовой деятельностью занято 40% опрошенных детей, причем большинство из них незаконно 28/.
And they only cost about $10 a unit to produce illegally overseas, which makes smuggling them into the country more lucrative than drugs. Эти стоят около 10 долларов за штуку, незаконно пошитые за границей, что делает их контрабандный ввоз в страну более доходным, чем ввоз наркотиков.
Thailand has agreed to curtail the purchase and export of illegally caught North Pacific salmon, while Malaysia and Singapore have notified their processors of international concerns. Таиланд согласился свернуть закупку и экспорт незаконно выловленного северотихоокеанского лосося, а Малайзия и Сингапур уведомили свои обрабатывающие предприятия о наличии международной озабоченности.
As further reinforcement, the North Pacific Anadromous Fish Commission has agreed to cooperate in developing a certificate of harvest origin programme to curtail the trafficking in illegally caught Pacific salmon. Для дальнейшего подкрепления действующего режима Комиссия по анадромным рыбам северной части Тихого океана договорилась сотрудничать в разработке программы введения сертификатов происхождения улова, призванной сократить торговлю незаконно выловленным тихоокеанским лососем.
This situation proves once again that it is essential to have detailed documentation and photographs to make possible recovery of stolen or illegally exported cultural objects circulating in the international market. Этот случай вновь подтверждает, что для возвращения обращающихся на международном рынке похищенных или незаконно вывезенных предметов, представляющих культурную ценность, необходимо располагать подробной документацией и фотографиями.
4.1 The State party recalls that the author illegally entered the territory of Canada, where he was arrested in April 1985. 4.1 Государство-участник напоминает, что автор незаконно проник на территорию Канады, где был арестован в апреле 1985 года.
More important, a strategy should be worked out for collecting the illegally distributed weapons that were a source of instability in a number of developing countries. Кроме того, необходимо разработать стратегию действий по сбору незаконно распространенного оружия, являющегося источником нестабильности в целом ряде развивающихся стран.
During this year, 66,182 cubic metres of timber have been cut illegally - 4,635 in Montenegro, 12,433 in central Serbia and 48,091 in Kosovo and Metohija. В этом году было незаконно вырублено 66182 кубических метра древесины - 4635 в Черногории, 12433 в центральной Сербии и 48091 в Косово и Метохии.
In this connection, I should like to reiterate our strong and continuing interest in the elaboration of a convention on stolen or illegally exported cultural objects. В этой связи я хотел бы подтвердить наш устойчивый и неизменный интерес к разработке конвенции о похищенных и незаконно вывезенных культурных ценностях.
It demanded that the military immediately return to their barracks and that they free the prisoners who had been illegally detained since 21 October. Она требует, чтобы военные незамедлительно вернулись в свои казармы и освободили заключенных, которые были незаконно задержаны начиная с 21 октября.
This unacceptable situation creates ideal conditions for drug trafficking, as the illegally used ports and airports in the occupied areas are not under the supervision and control of the Government. Эта неприемлемая ситуация создает идеальные условия для незаконного оборота наркотиков, поскольку на незаконно используемые морские порты и аэропорты на оккупированных территориях не распространяется надзор и контроль правительства.
Our benefactors send us huge quantities of clean water, but the bureaucracy, the soldiers, and the gangs hijack it illegally, and keep it for themselves. Наши благодетели отправляют нам огромное количество чистой воды, но бюрократия, солдаты и банды незаконно ее перехватывают и оставляют для себя.