The army also arrested Syrian individuals in the Bekaa border area for illegally entering Lebanon. |
Армия арестовала также сирийцев в приграничной части Бекаа за незаконное проникновение на территорию Ливана. |
On 18, 19 and 21 October, large amounts of Russian military hardware and groups of personnel were observed entering Ukraine illegally. |
18, 19 и 21 октября наблюдалось незаконное проникновение на территорию Украины большого числа российской военной техники и групп военнослужащих. |
While crossing the border illegally was an offence, he categorically denied the existence of a "shoot-to-kill" policy. |
Хотя незаконное пересечение границы является правонарушением, оратор категорически отрицает факт применения огня на поражение. |
An offence of illegally manufacturing a weapon of mass destruction is punishable for life imprisonment. |
Незаконное производство оружия массового уничтожения наказывается пожизненным лишением свободы. |
China prescribed severe economic penalties for using child labour illegally and guaranteed protection for young girls. |
В Китае предусмотрены суровые экономические санкции за незаконное использование детского труда и гарантии защиты девочек. |
It is an offence punishable by law to stay in the country illegally. |
Незаконное пребывание представляет собой правонарушение, караемое законом. |
On 30 April, Sessions' Justice Department announced criminal charges against eleven people for crossing the border illegally. |
30 апреля Управление юстиции Сешнcа объявило уголовное обвинение против одиннадцати человек за незаконное пересечение границы. |
According to the National Police account, these persons were detained for illegally carrying military weapons. |
Согласно заявлению национальной полиции эти лица были арестованы за незаконное ношение оружия. |
During this second period anyone found to be illegally in possession of a weapon will be handed over to the authorities. |
В ходе этого последнего периода любое лицо, задержанное за незаконное хранение оружия, будет отдаваться под суд. |
According to the delegation, Gulgeldy Annaniazov had been convicted of illegally crossing the border and was serving an 11-year prison sentence. |
Как заявила делегация, Гульгельды Аннаниязов был осужден за незаконное пересечение границы и отбывает 11-летнее тюремное заключение. |
Inspections are carried out both in the public and private sector and in the sectors most likely to illegally employment of children, particularly in suburbs. |
Инспекции проводятся как в государственном, так и в частном секторе и в отраслях, в которых незаконное использование детского труда наиболее вероятно, с уделением особого внимания пригородам. |
Your country doesn't think illegally downloading movies is wrong? |
ваша страна не считает незаконное скачивание фильмов неправильным? |
The reporting State should elucidate whether illegal immigrants to Latvia could be prosecuted under the Criminal Code for the offence of illegally crossing the State border. |
Представляющему доклад государству следует пояснить, могут ли проникшие в Латвию незаконные иммигранты преследоваться на основании уголовного кодекса за незаконное пересечение государственной границы. |
This either discouraged them from building houses or encouraged them to build illegally, for which they were often heavily fined. |
Такое положение заставило их или совсем отказаться от строительства домов, или побудило их вести незаконное строительство, за которое их часто штрафовали в крупных размерах. |
He was detained in Osh in Kyrgyzstan in 2006 and sentenced to three years' imprisonment in April 2007 for inciting religious hatred and illegally crossing the border. |
Его задержали в Оше в Кыргызстане в 2006 году, а в апреле 2007 года приговорили к трём годам лишения свободы за разжигание религиозной ненависти и незаконное пересечение границы. |
The clashes between Rwandan and Ugandan troops in Kisangani had caused tremendous damage and the country's natural resources were reportedly being exploited illegally. |
Столкновения между руандийскими и угандийскими войсками в Кисангани нанесли гигантский ущерб, и, согласно имеющейся информации, идет незаконное разграбление природных ресурсов страны. |
Noting also that corrupt practices include public funds being illegally acquired, transferred, invested abroad or laundered, |
отмечая также, что коррупция включает незаконное получение, перевод, инвестирование за границей и отмывание государственных средств, |
On 11 November, several residents of Gali District were arrested for illegally crossing the Enguri River (the bridge was blown up) near the village of Tagiloni. |
11 ноября нескольких жителей Гальского района арестовали за незаконное пересечение реки Энгури (мост через нее был взорван) у села Тагилони. |
The delegation was requested to provide statistics on the number of police officers and doctors brought to justice for having illegally confined a suspect in a psychiatric institution. |
Просьба к делегации представить статистические данные о количестве служащих полиции и врачей, представших перед судом за незаконное помещение подозреваемого лица в психиатрическую клинику. |
At the same time, a scandal in which the State secret services were accused of having illegally wiretapped journalists and public figures has grown into a lawsuit in which a private magazine is suing the Ministry of the Interior. |
В то же время скандал, связанный с тем, что государственные секретные службы были обвинены в том, что они организовали незаконное подслушивание бесед журналистов и государственных деятелей, привел к судебному иску, который частный журнал подал на министерство внутренних дел. |
Approximately 16 per cent of the diverted waste is accounted for by increased recycling rates; information is still lacking as to whether the "missing" fraction is being privately disposed of (legally or illegally). |
Приблизительно 16 процентов сокращения связано с увеличением показателей вторичной переработки; по-прежнему отсутствуют сведения о том, как происходит удаление (законное или незаконное) "недостающей части" отходов. |
Women, like men, consumed drugs illegally, but hid their consumption more than men did because of greater social disapproval. |
Незаконное потребление наркотиков распространено как среди мужчин, так и среди женщин, однако, поскольку общество более нетерпимо относится к потреблению наркотиков женщинами, они чаще скрывают такую привычку. |
On 21 April, the Yugoslav Army Liaison Officer informed Sector Charlie headquarters that the Yugoslav Army had arrested four trucks for illegally crossing into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) near Crkvice. |
21 апреля офицер связи югославской армии информировал штаб сектора "Чарли" о том, что югославская армия задержала четыре грузовика за незаконное пересечение границы с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) около Црквице. |
After additional investigation M. Gulua was tried by the Zugdidi court for illegally carrying an automatic weapon and sentenced to seven years' imprisonment on 29 November 1996. |
В результате дополнительного расследования 29 ноября 1996 года по приговору Зугдидского суда М. Гулуа был осужден на семь лет лишения свободы за незаконное ношение автоматического оружия. 3. |
For their part, the LMP supporters denounced the impediments created by the Forces Nouvelles to the broadcast of the State media in the CNO areas, as well as the Radio and Television units illegally set up by them. |
Сторонники АПБ, в свою очередь, осудили действия Новых сил, имеющие целью воспрепятствовать трансляции передач государственными средствами информации в центральных и северо-западных районах, а также незаконное создание ими радио- и телевизионных станций. |