If they find out that you're illegally seizing files... |
Если они узнают, что ты незаконно взял файлы... |
You have entered illegally an area of? national security. |
Вы незаконно проникли в карантинную зону минобороны. |
She was filming cruise-shipworkers illegally dumping trash out at sea. |
Она снимала, как круизный корабль незаконно сбрасывал мусор в море. |
Indeed, we can imagine how unbelievably difficult it is to take away from a population weapons that they have illegally obtained. |
Мы на деле представляем, как неимоверно трудно изъять у населения незаконно приобретенное оружие. |
Redress should be provided to those who have been illegally conscripted into the army. |
Необходимо выплатить компенсацию тем, кто незаконно был призван в армию. |
Unfortunately, in the provinces illegally occupied by UNITA, human rights are subjected to the most abhorrent atrocities and to continuing violations. |
К сожалению, в провинциях, незаконно оккупированных УНИТА, совершаются самые ужасные злодеяния и постоянно нарушаются права человека. |
All illegally occupied houses and apartments should be restored to their owners. |
Все незаконно занятые жилища и квартиры должны быть возвращены их владельцам. |
The fire was opened at the moment when the Yugoslav patrol caught four Albanian citizens illegally crossing the border. |
Огонь был открыт в момент, когда югославский патруль задержал четырех албанских граждан, незаконно пересекших границу. |
UNITA military forces should be withdrawn from territories that were illegally occupied after the multi-party elections held on 29 and 30 September 1992. |
Вооруженные силы УНИТА должны быть выведены из районов, которые были незаконно оккупированы после многопартийных выборов, состоявшихся 29-30 сентября 1992 года. |
In the past few years, China has deported more than 20,000 foreign nationals who had illegally entered the country. |
В последние несколько лет Китай депортировал более 20000 иностранцев, въехавших в страну незаконно. |
Government efforts have given priority to evicting squatters from public buildings and illegally occupied houses. |
Особое внимание в усилиях правительства уделяется выселению лиц, самовольно вселившихся в общественные здания и незаконно занявших дома. |
The internationally recognized experts of the University of Sophia could identify all Khmer cultural property illegally exported to Japan. |
Международно признанные эксперты Софийского университета смогли идентифицировать всю кхмерскую культурную собственность, незаконно вывезенную в Японию. |
Because of the limited results of the actions that have been taken, the great majority of weapons are still in private hands illegally. |
Вследствие невысокой результативности принятых мер подавляющее большинство единиц огнестрельного оружия по-прежнему незаконно находится в руках частных лиц. |
The police officer on duty refused to detain Villatoro illegally and confirmed that the second lieutenant had abused his authority. |
Дежурный полицейский отказался незаконно задерживать его и заявил, что лейтенант злоупотребил своими полномочиями. |
The police illegally handed the infant over to another family, claiming that he was a missing child. |
Полицейские незаконно передали ребенка другой семье, утверждая, что именно он был похищен. |
It therefore reiterates its urgent request that those countries immediately lift the embargo that was unjustly and illegally imposed against Burundi. |
Поэтому оно вновь обращается к своим соседям с настоятельной просьбой немедленно отменить эмбарго, несправедливо и незаконно введенное в отношении Бурунди. |
There are also acts of criminality in both rural and urban areas, since the civilian population has illegally acquired firearms. |
Речь также идет о действиях преступных элементов как в сельской местности, так и в городах, поскольку гражданское население незаконно приобрело огнестрельное оружие. |
They encouraged the conclusion between States of the region of agreements concerning the readmission of persons, illegally residing in each State's territory. |
Они призвали к заключению между государствами региона соглашений, касающихся возвращения лиц, незаконно проживающих на территории каждого из государств. |
Unfortunately, human rights in the provinces illegally occupied by UNITA are the target of the worst atrocities and ongoing violations. |
К сожалению, в провинциях, незаконно оккупируемых УНИТА, права человека постоянно нарушаются самым вопиющим образом. |
The Act is designed to exclude all Nepalese who allegedly illegally entered Bhutan in the early 1960s. |
Этот закон означает, что право гражданства не распространяется на всех непальцев, которые, как утверждается, незаконно проникли в Бутан в начале 60-х годов. |
It has been alleged that the great majority of these private TV stations broadcast such programming illegally. |
Сообщается, что значительное большинство таких частных телестудий транслирует такие программы незаконно. |
Security measures were taken by the Multinational Force to prevent the illegally elected parliamentarians from gaining access to the Parliament. |
Многонациональные силы приняли меры безопасности для предотвращения доступа незаконно избранных парламентариев в здание парламента. |
In Lebanon, the Agency's main concern was the rehousing of displaced refugees who were being evicted from properties where they had been illegally squatting. |
В Ливане основная задача Агентства заключалась в обеспечении жильем перемещенных беженцев, которые были выселены из незаконно занимаемых ими помещений. |
It has illegally occupied Kashmir, annexed Sikkim and devoured Hyderabad and Junagadh. |
Она незаконно оккупирует Кашмир, аннексировала Сикким и поглотила Хайдарабад и Джунагад. |
The Immigration and Naturalization Service (INS) estimates that another 300,000 people immigrated illegally. |
По оценкам Службы иммиграции и натурализации (СИН), еще 300000 человек незаконно въехали в США. |