| Compensation is being payed to certain persons illegally detained. | Некоторым незаконно задержанным лицам выплачивается компенсация. |
| Reparative: so that anyone who has been illegally deprived of his liberty may apply for the circumstances to be rectified. | В порядке обжалования: любое лицо, незаконно лишенное свободы, может потребовать восстановления справедливости. |
| People are illegally occupying houses abandoned by their fleeing owners or tenants. | Жители незаконно занимают дома, покинутые их владельцами или жильцами, которые спаслись бегством. |
| No one can imagine such a peace as long as Lebanese soil remains illegally occupied by foreign troops. | Невозможно представить такой мир до тех пор, пока ливанская земля остается незаконно оккупированной иностранными войсками. |
| The United Nations had never considered Morocco to be a country that had illegally occupied that territory. | Организация Объединенных Наций никогда не рассматривала Марокко как страну, незаконно оккупирующую эту территорию. |
| The proposal has been submitted because increasing numbers of foreign nationals are staying illegally in Norway. | Это предложение было внесено в связи с тем, что число иностранных граждан, незаконно проживающих в Норвегии, постоянно растет. |
| Pay 10 grand to come into the U.S. illegally. | Платили по 10 тысяч, чтобы незаконно попасть в Соединённые Штаты. |
| Well, he could've been smuggled into the country illegally. | Его могли ввезти в страну незаконно. |
| These warrants expire rapidly and are usually forgotten, so that the detention of the person concerned continues illegally. | Срок действия этих ордеров на арест скоро истечет, но в большинстве случаев они будут забыты как таковые, и, лица, задержанные на их основании, будут вынуждены незаконно оставаться под стражей. |
| At the time of writing of this report, the legal file had been lost and the minor was still illegally detained. | На момент составления настоящего доклада соответствующая юридическая документация была утеряна, а несовершеннолетнего продолжали незаконно держать в тюрьме. |
| We know that you and your brother came into this country illegally. | Мы знаем, что вы с братом приехали в страну незаконно. |
| I cannot ignore my duties just because one man has illegally entered my kingdom. | Я не могу пренебрегать своими обязанностями только потому, что один человек незаконно вторгся в мое королевство. |
| It's a coral atoll you illegally annexed and paved over. | Это коралловый атолл, незаконно аннексированный. |
| The man who killed your family, he acquired those guns illegally. | Тот, кто убил твою семью, незаконно приобрел оружие. |
| If an American is working illegally, he will not be on the manifest... | Если американский гражданин там незаконно, его не будет в списке... |
| Archie, you entered FP's residence illegally. | Арчи, вы проникли в дом ЭфПи незаконно. |
| The contractor, apparently, cut corners and disposed of the waste illegally by reporting it as inert materials. | Подрядчик же похоже срезал пару углов и сбросил отходы незаконно, списав их как безобидные материалы. |
| No, they illegally tapped their gas. | Нет, у них незаконно проведён газ. |
| The wealth of our cultural heritage has, however, also attracted unscrupulous collectors and treasure hunters who illegally remove priceless cultural treasures of Cyprus. | Однако богатство нашего культурного наследия также привлекает бесчестных собирателей и охотников за сокровищами, которые незаконно вывозят бесценное культурное достояние Кипра. |
| Moreover, many residents of the eastern districts continue to be illegally drafted into the Fourteenth Army. | Более того, многих жителей восточных районов незаконно набирают в Четырнадцатую армию. |
| Two important areas for international cooperation were the creation of a framework for a global environmental regime and the return of stolen or illegally exported cultural artifacts. | Двумя важными направлениями международного сотрудничества являются создание рамок для глобального экологического режима и возвращение похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностей. |
| Article 29/3 of the Constitution states that "illegally obtained evidence shall not be admitted in court proceedings". | В статье 29/3 Конституции говорится о том, что "незаконно полученные доказательства не допускаются в судебное производство". |
| The owners were given 24 hours to demolish their homes on the grounds that they had been built illegally. | Владельцам было предоставлено 24 часа для сноса их домов на том основании, что они были построены незаконно. |
| Mr. ALKATIRI noted that the Jakarta regime had been illegally occupying East Timor for the previous 20 years. | Г-н АЛКАТИРИ отмечает, что режим Джакарты незаконно оккупирует Восточный Тимор на протяжении вот уже 20 лет. |
| We need to point out here that UNPROFOR has occupied the premises in question illegally, and in contravention of the Agreement. | Мы хотели бы отметить, что СООНО занимает эти помещения незаконно и в нарушение Соглашения. |