Английский - русский
Перевод слова Illegally
Вариант перевода Незаконно

Примеры в контексте "Illegally - Незаконно"

Примеры: Illegally - Незаконно
In Bomi County, ex-combatants from the former LURD continued to occupy the Guthrie plantation illegally, warning that they were prepared to use violence to maintain control. В графстве Боми бывшие комбатанты из бывшего объединения ЛУРД продолжали незаконно занимать плантацию Гутри и предупредили о том, что они готовы прибегнуть к насилию для сохранения своего контроля над плантацией.
As such, the aircraft did not possess a current certificate of airworthiness and was therefore operating illegally in the Democratic Republic of the Congo. Поскольку такой самолет не имел действительного сертификата летной годности, он эксплуатировался в Демократической Республике Конго незаконно.
On 15 December 2004, a group of former soldiers illegally occupied the abandoned private residence of former President Aristide in the Port-au-Prince suburb of Tabarre. 15 декабря 2004 года группа бывших военнослужащих незаконно захватила заброшенную частную резиденцию бывшего президента Аристида в Табаре, пригороде Порт-о-Пренса.
Their price is low, they are easy to transport, store and trade illegally. Оно дешево, его легко перевозить и хранить, и им легко незаконно торговать.
Note on freezing, seizing and forfeiture of illegally acquired property. Уведомление о замораживании, изъятии или конфискации незаконно приобретенного имущества
Dented or mishandled containers could indicate illegally transported hazardous waste, as products must be kept in good condition in order to be acceptable to a lawful consignee. Признаком незаконно перевозимых опасных отходов могут служить контейнеры, имеющие вмятины или повреждения, поскольку условием приемлемости продукции для законного грузополучателя является сохранение их в надлежащем состоянии.
ROAP: played that role in discussions between Japan and Vietnam on CFCs suspected to be illegally imported РБАТО: играло эту роль в обсуждениях между Японией и Вьетнамом относительно ХФУ, предположительно незаконно импортированных
Measures of deprivation of liberty for aliens having entered or staying illegally in the territory consist in placement in a waiting area and placement in administrative detention. Меры, связанные с лишением свободы иностранных граждан, незаконно въехавших в страну или находящихся в стране на незаконном положении, заключаются в их содержании в зоне ожидания и в административном задержании, которые соответствуют различным ситуациям.
The court can also order that a child who is illegally in Namibia is assisted in applying for asylum. Кроме того, суд может вынести постановление об оказании ребенку, незаконно находящемуся в Намибии, помощи в подготовке ходатайства о предоставлении убежища.
Do you know she's here illegally? Вы знаете, что она проживает здесь незаконно?
The UK has taken a lead in promoting regional FLEG processes with the aim of eliminating illegally felled timber from UK imports. Соединенное Королевство играет одну из ведущих ролей в деле поощрения региональных процессов ПУТЛС с целью исключения незаконно заготовленных лесоматериалов из импорта страны.
In southern Mitrovica, a crowd demonstrated against the decision to take down an Albanian flag that had been illegally raised over the Mitrovica municipality building. В южной части Митровицы толпа организовала манифестацию против решения снять албанский флаг, который был незаконно вывешен над зданием муниципалитета Митровицы.
The Directorate's legal mandate covers only residential property and there is as yet no effective mechanism to reclaim agricultural land that is illegally occupied. Управление правомочно заниматься лишь жилищными исками; до сих пор нет эффективного механизма, позволяющего истребовать незаконно занятые сельскохозяйственные земли.
Through their cooperative efforts, a number of illegally detained juveniles have been released into the custody of their relatives, pending hearing of their cases. В результате их совместных усилий большое число незаконно арестованных несовершеннолетних лиц было освобождено под надзор родственников до рассмотрения их дел.
It is alleged that over 3,000 detainees are being illegally confined for prolonged periods without appearing before a court or judicial authority. Утверждается, что более З 000 арестованных незаконно содержатся под стражей в течение продолжительного времени без судебного разбирательства компетентным судом.
Money intended for development projects or public works wages could be siphoned off, or subsidized food grains or medicines illegally diverted to the open market. Денежные средства, предназначенные для осуществления проектов в области развития либо для выплаты заработной платы по линии общественных работ, могут быть растрачены на другие цели, а субсидированные продовольственное зерно или медикаменты незаконно реализованы на открытом рынке.
In order to discourage illegal activity, action is also needed by consumers and traders to prevent illegally harvested products from entering the markets of consuming countries. В целях пресечения незаконной деятельности меры также должны принимать потребители и коммерсанты, которым следует предупреждать попадание на рынки стран-потребителей незаконно произведенных лесопродуктов.
There are reports of armed groups, including FNL, who continue illegally to cross the border between Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Имеются сообщения о вооруженных группировках, включая НОС, которые по-прежнему незаконно пересекают границу между Бурунди и Демократической Республикой Конго.
Some delegations invited CEB to give greater attention to illegal migration, illicit human trafficking and the recovery of illegally obtained assets by their countries of origin. Некоторые делегации предложили КСР уделять более пристальное внимание вопросам незаконной миграции, незаконной торговли людьми и возвращения незаконно полученных активов в страны происхождения.
The Committee is concerned at the reported neglect of unaccompanied minors seeking asylum or illegally residing in the territory of the State party. Комитет выражает озабоченность в связи с поступившими сообщениями об игнорировании проблемы несопровождаемых несовершеннолетних лиц, просящих убежища или незаконно проживающих на территории государства.
With regard to corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, he said that substantial sums illegally transferred from developing countries must be repatriated. Что касается коррупционной практики и перевода средств незаконного происхождения, то, по словам оратора, значительные суммы, незаконно переводимые из развивающихся стран, должны возвращаться.
Morocco was deliberately exploiting the lack of perseverance to openly challenge international legality, while committing human rights abuses in the Territory that it occupied illegally. Марокко намеренно пользуется отсутствием такой настойчивости, чтобы открыто бросать вызов международной законности, одновременно нарушая права человека на незаконно оккупированной им территории.
Moreover, various types of conventional weapons, including those prohibited or restricted by the relevant international arms control regimes, continue to be manufactured illegally in the region. Кроме того, в этом районе продолжают незаконно производиться различные виды обычных вооружений, включая запрещенное или ограниченное для применения в соответствии с международными режимами контроля над вооружениями.
The Chagos Archipelago had been illegally detached from the territory of Mauritius, as described in paragraphs 7 to 13 of the report. Архипелаг Чагос был незаконно отторгнут от территории Маврикия, как об этом говорится в пунктах 7 - 13 доклада.
if they illegally entered the country and stay on the territory of the Republic of Georgia; Ь) если они незаконно прибыли в страну и находятся на территории Республики Грузии;