He worked on this kid from Guatemala with no nose turned him into Ricardo Montalban. |
Он работал на этим парнишкой без носа из Гватемалы и превратил его в Рикардо Монталбана. |
I sometimes think she misses the bright lights of Guatemala City. |
Иногда мне кажется, что она скучает по сверкающим огням Гватемалы. |
The presentations and the ensuing discussions were moderated by Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala to the United Nations. |
Функции координатора в ходе представления выступлений и последующего обмена мнениями выполнял Постоянный представитель Гватемалы при Организации Объединенных Наций Герт Росенталь. |
Guatemala welcomed the incorporation of human rights departments within various ministries. |
Делегация Гватемалы приветствовала учреждение подразделений по правам человека в различных министерствах. |
All coming in on the same boat, which originated in Guatemala. |
Все приходят на одном корабле, первоначально отправленном из Гватемалы. |
However, the erstwhile President of Guatemala had made a counter-proposal: to establish the Presidential Secretariat for Women (SEPREM). |
Однако тогдашний президент Гватемалы выдвинул контрпредложение, а именно: создать Секретариат по делам женщин при президенте (СЕПРЕМ). |
All Guatemala's technical institutions now accepted female students, but adolescent girls' enrolment remained low. |
В настоящее время все технические учебные заведения Гватемалы принимают на учебу женщин, однако их численность в контингенте учащихся остается низкой. |
Report on the First 100 Days of Government, Office of the President of Guatemala, 2008. |
Доклад о первых 100 днях работы правительства и президента Республики Гватемалы, 2008 год. |
MINUGUA received Guatemala's highest civilian honours, the Order of the Quetzal, in recognition of its work. |
МИНУГУА получила высшую гражданскую награду Гватемалы - Орден Кетсаля - в знак признания ее заслуг. |
The representative of Guatemala explained that not all results of methyl bromide alternatives could be applied universally to all countries. |
Представитель Гватемалы пояснил, что не все альтернативы бромистому метилу подходят для универсального применения в странах мира. |
The representative of Guatemala reintroduced the draft decision and proposed some further modifications which were accepted by the preparatory segment. |
Представитель Гватемалы вновь вынес на рассмотрение проект решения и предложил некоторые дополнительные изменения, которые были приняты подготовительным совещанием. |
The representative of Guatemala proposed to add language upholding the principles of international law, including the principles contained in this declaration. |
Представитель Гватемалы предложил добавить формулировку, подтверждающую принципы международного права, в том числе принципы, содержащиеся в настоящей декларации. |
The delegations of China, Ecuador, Egypt, Guatemala, Mexico and South Africa said that they could not support the proposal. |
Делегации Гватемалы, Египта, Китая, Мексики, Южной Африки и Эквадора заявили, что они не могут поддержать это предложение. |
Belize is a destination country for trafficking networks out of Nicaragua, Honduras, El Salvador and Guatemala. |
Белиз является страной назначения, входящей в сеть незаконной торговли людьми из Никарагуа, Гондураса, Сальвадора и Гватемалы. |
Technical assistance for the implementation of the Organized Crime Convention was also provided to the Governments of Guatemala and Peru. |
Кроме того, правительствам Гватемалы и Перу была оказана техническая помощь в деле осуществления Конвенции против организованной преступности. |
Presentations from Guatemala, the Philippines, and Zimbabwe reflected global diversity and complemented the above-mentioned observations. |
В своих выступлениях представители Гватемалы, Филиппин и Зимбабве затронули вопросы глобального разнообразия и дополнили вышеупомянутые замечания. |
As for article 54, Guatemala believed that the Commission could have undertaken a measure of progressive development. |
Что касается статьи 54, по мнению Гватемалы, КМП могла бы попытаться в определенной мере осуществить прогрессивное развитие права. |
As of July 2005, the Congresses of El Salvador, Guatemala, Honduras and the United States of America had ratified the agreement. |
По состоянию на июль 2005 года конгрессы Гватемалы, Гондураса, Сальвадора и Соединенных Штатов Америки ратифицировали это соглашение. |
The electorates of El Salvador and Guatemala can be congratulated for having expressed their will peacefully and in great numbers. |
Можно поздравить избирателей Гватемалы и Сальвадора с тем, что их волеизъявление прошло мирно и при активном участии. |
I am encouraged by the recent bilateral meetings between the Governments of Belize and Guatemala. |
В меня вселяют надежды прошедшие недавно двусторонние встречи между правительствами Белиза и Гватемалы. |
It also supported the participation of Guatemala in the third Central American food and nutritional security fair. |
Они также содействовали участию Гватемалы в третьей Центральноамериканской ярмарке по вопросам улучшения положения в области продовольствия и питания. |
Source: Own figures based on data from the Bank of Guatemala, UNDP-HDI and ASIES. |
Источник: Собственные выкладки на базе данных Центрального банка Гватемалы, ПРООН-ДРПЧ и АСИЕС. |
In reply to the question posed by Guatemala, she said that her report would not be ready before December 2004. |
На вопрос Гватемалы специальный докладчик отвечает, что ее доклад будет готов не раньше декабря. |
My country's foreign policy has as its main objectives achieving better inclusion of Guatemala in the world, strengthening multilateralism and regional integration. |
Внешняя политика моей страны преследует в качестве своей главной цели достижение оптимальной интеграции Гватемалы в мировое сообщество, укрепление многосторонности и региональную интеграцию. |
Guatemala had submitted its national report on compliance with the Treaty, and his Government had signed and was in the process of ratifying the CTBT. |
Гватемала представила свой национальный доклад о соблюдении Договора, и правительство Гватемалы подписало ДВЗЯИ и осуществляет процесс его ратификации. |