Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемалы"

Примеры: Guatemala - Гватемалы
A glossary of ethnic and cultural diversity in Guatemala "Глоссарий по вопросам этнического и культурного многообразия Гватемалы";
The Ombudsman of Guatemala reported that there was a national service requirement that could be fulfilled either in the military or in a civilian capacity. Уполномоченный по правам человека Гватемалы сообщил, что в стране существует обязанность прохождения национальной службы, которая может быть исполнена посредством службы в армии либо выполнения гражданских функций.
The Office of the Ombudsperson for Indigenous Women in Guatemala, for example, helps respond to the triple discrimination that affects Mayan women. Например, Канцелярия Омбудсмена по вопросам женщин из числа коренного населения Гватемалы оказывает помощь в борьбе с тройной дискриминацией, с которой сталкиваются женщины народности майя.
Consider harmonizing Guatemala's civil and penal codes with international human rights norms, in relation to racial discrimination and gender issues. Рассмотреть вопрос о приведении Гражданского и Уголовного кодекса Гватемалы в соответствие с международными нормами по правам человека в части, касающейся расовой дискриминации и обеспечения гендерного равенства.
The above is evidence of Guatemala's political will to participate actively in the relevant multilateral meetings and forums. Вышеупомянутые меры свидетельствуют о практическом проявлении политической воли Гватемалы и ее стремлении активно участвовать в многосторонних совещаниях и форумах по этой теме.
A meeting with the Guatemala City Manager centred on disabled access in the city. В ходе встречи с мэром города Гватемалы состоялась беседа по вопросу о доступе к объектам физической инфраструктуры в этом городе.
Most of the vegetable supply is imported, mainly from Guatemala. Что касается потребляемых овощей, то основная часть их ввозится, главным образом из Гватемалы.
Guatemala's potential in the field of hydraulic resources, biomass (both firewood and plant residues) and solar energy was significant. Потенциал Гватемалы в области гидрологических ресурсов, использования биомассы (как топливной древесины, так и растительных остатков) и солнечной энергии является значительным.
The rebels held the government for nearly a month before royal authority was restored from Guatemala. Восставшие держали управление в своих руках около месяца, до тех пор, пока королевская власть не была восстановлена в центральноамериканских странах начиная с Гватемалы.
Peace is a necessary first step before the entire people of Guatemala can join efforts in this noble venture. Мир является необходимым первым шагом, который нужно сделать, прежде чем весь народ Гватемалы сможет объединить усилия в этом благородном начинании.
The Guatemala project, which addresses the problems of street children, will also focus on preventive and mobile measures. При осуществлении предназначенного для Гватемалы проекта, предусматривающего решение проблем, касающихся беспризорных детей, основное внимание также будет уделяться применению мер превентивного и точечного характера.
The representative of Guatemala expressed her satisfaction that no State had expressly rejected the inclusion of the right to self-determination in the draft declaration. Представитель Гватемалы выразила свое удовлетворение по поводу того, что ни одно государство не выступило с явно выраженным возражением против включения права на самоопределение в проект декларации.
Regrettably, Guatemala's report was confined to generalities and therefore did not provide Committee members with the requisite information for fruitful dialogue. Г-н Мавромматис сожалеет, что доклад Гватемалы ограничивается общими фразами и, следовательно, не позволяет членам Комитета получить необходимую информацию для начала эффективного диалога.
The proposed amendments went beyond the agenda set out in the Peace Agreements and addressed many aspects relating to Guatemala's overall political system. Предлагаемая реформа выходит за рамки минимальной программы, предусмотренной в Мирных соглашениях, и предполагает комплексный подход к решению многих вопросов, связанных с политической системой Гватемалы.
Two: legally leave Guatemala without a passport. Второе: уехать из Гватемалы без паспорта.
Seminar on regional educative administration for Guatemala; семинар по вопросам регионального управления в области образования для Гватемалы;
GEF and synergies: High-level representatives of Georgia and Guatemala З. "ГЭФ и синергизм" - выступление высокопоставленных представителей Грузии и Гватемалы
Moreover, greater efforts are needed to fully address the vast inequalities that affect disproportionately Guatemala's indigenous population. Кроме того, требуется предпринять более значительные усилия в целях полного устранения огромного неравенства, которое в несоразмерной степени сказывается на положении коренного населения Гватемалы.
An indigenous representative from Guatemala suggested holding informal regional consultations between Governments and indigenous people as a way of clarifying positions. Представитель коренных народов из Гватемалы предложил в качестве средства для уточнения позиций провести неофициальные региональные консультации между правительствами и представителями коренных народов.
In 2000, UNIFEM brought women's experience in influencing reconstruction in Guatemala and Uganda to peace negotiations in Burundi. В 2000 году ЮНИФЕМ использовал опыт, накопленный женщинами в деле восстановления экономики Гватемалы и Уганды, в интересах проведения мирных переговоров в Бурунди.
I am greatly encouraged that Guatemala's main political parties have committed themselves to carrying on with the peace process. Большое чувство удовлетворения у меня вызывает тот факт, что основные политические партии Гватемалы заявили о своей приверженности делу продолжения мирного процесса.
Each of these measures was identified in this year's Consultative Group meeting as a priority near-term agenda item for Guatemala. Все эти меры были определены на заседании Консультативной группы этого года в качестве одного из приоритетных пунктов повестки дня для Гватемалы на краткосрочную перспективу.
Its functions included recording and monitoring the possession of weapons, which was a right granted under the Constitution of Guatemala. Его функции включают регистрацию оружия, приобретаемого населением, и контроль за ним, поскольку владение оружием является одним из прав, гарантируемых Конституцией Гватемалы.
Terrestrial voice and data link services between MINUGUA HQ and 11 remote offices located throughout Guatemala Услуги по организации наземной связи и обмена данными между штаб-квартирой МИНУГУА и 11 отделениями, расположенными на всей территории Гватемалы
The reorientation of education from bicultural to intercultural bilingual education began in 1995 in Guatemala. Начиная с 1995 года, в системе образования Гватемалы происходит переориентация обучения в контексте двух культур на двуязычное образование в условиях культурного разнообразия.