| Prior to the Spanish invasion in 1524, the population of Guatemala was almost exclusively Maya. | До испанского вторжения в 1524 году население Гватемалы было представлено исключительно майя. |
| The independence of Los Altos from Guatemala was officially proclaimed on 2 February 1838. | 2 февраля 1838 года была официально объявлена независимость Лос-Альтоса от Гватемалы. |
| The Mundo Maya International Airport, in Santa Elena, is the second largest in Guatemala. | Мундо-Майя, международный аэропорт в Санта-Элене, является вторым по величине аэропортом Гватемалы. |
| It is the second largest lake in Guatemala, after the Izabal Lake. | Второе по величине озеро Гватемалы после Исабаль. |
| It is limited to Mesoamerica from Mexico to Honduras and Guatemala. | Распространены в Мезоамерике от Мексики до Гондураса и Гватемалы. |
| It is the most populous city of eastern Guatemala. | Это самый густонаселенный город восточной Гватемалы. |
| Uh,'s my sponsorship child from Guatemala. Zashia. | Это дочка моего спонсора из Гватемалы. |
| Throughout the colonial era, El Salvador was part of the Captaincy General of Guatemala. | На протяжении всей колониальной эпохи Сальвадор был частью генерал-капитанства Гватемалы. |
| A number of educational activities have been organized in two villages in the southern part of Guatemala. | Ряд учебных мероприятий были организованы в двух деревнях в южной части Гватемалы. |
| Guacamaya Foundation is committed to preserving the natural and cultural richness of Guatemala and also tries the position of the Mayan population. | Guacamaya фонд привержены сохранению природного и культурного богатства Гватемалы, а также пытается положением населения майя. |
| In 1835 he was a deputy and interim president of the Legislature in Guatemala. | В 1835 году стал депутатом и временным председателем Законодательного собрания Гватемалы. |
| Quiché has historically been one of the most populous departments of Guatemala. | Эль-Киче исторически был одним из самых густонаселённых департаментов Гватемалы. |
| The Valley of Guatemala is surrounded by hills which culminate in a string of lofty volcanoes to the south. | Долина Гватемалы окружена холмами, а на юге возвышаются несколько вулканов. |
| We were on a waiting list for Guatemala, but then they closed their adoptions. | Стояли в очереди из Гватемалы, но там прекратилось усыновление. |
| Where I lived in Guatemala was in the northern part. | Я жил в северной части Гватемалы. |
| A small number of mobile consulates were conducted by the Embassy of Guatemala in Canada and the Consulate General of Guatemala in Ciudad Hidalgo, Mexico. | Небольшое число передвижных консульств организуется посольством Гватемалы в Канаде и генеральным консульством Гватемалы в Сьюдад-Идальго, Мексика. |
| As a result, the Commission recently submitted to the President of Guatemala a series of reform proposals for transmission as draft laws to the Congress of Guatemala. | Таким образом, Комиссия смогла недавно представить президенту Гватемалы целый ряд предложений об осуществлении реформ для представления их в качестве проектов законов конгрессу Гватемалы. |
| Because of the attention given to illegal adoptions from Guatemala, the United States and the United Kingdom Governments now require DNA testing of all babies being adopted from Guatemala. | После того как проблеме незаконных усыновлений детей из Гватемалы стало уделяться повышенное внимание, правительства Соединенных Штатов и Соединенного Королевства стали требовать проведения ДНК-тестов в отношении всех детей, вывозимых из Гватемалы для целей усыновления. |
| On his return to Guatemala, he started to work for the Bank of Guatemala. | По возвращении в Гватемалу начинал работать в Банке Гватемалы. |
| Justo Rufino Barrios Auyón, then president of Guatemala, was skeptical, because Santiago González supported political refugees from Guatemala. | Хусто Руфино Барриос Ауйон, президент Гватемалы, был настроен скептически, потому что Сантьяго Гонсалес оказывал поддержку политическим беженцам из его страны. |
| The independent expert for Guatemala continued in 1993 to provide technical assistance on legislation relating to the indigenous peoples of Guatemala. | Так, независимый эксперт по Гватемале продолжал в течение 1993 года оказывать техническую помощь в вопросах законодательства коренным народам Гватемалы. |
| Belize and Guatemala's long-standing border dispute stems from Guatemala's disavowal of an 1859 treaty establishing the borders. | Давний пограничный спор между Белизом и Гватемалой связан с отказом Гватемалы соблюдать положения договора 1859 года об установлении границ. |
| The first, involving Mexico and Guatemala, is designed to improve the living conditions of communities in north-western Guatemala. | Первый из них, охватывающий Мексику и Гватемалу, призван улучшить условия жизни членов общин на северо-западе Гватемалы. |
| In this context, the consulates of Guatemala in certain countries offer free videoconference services that facilitate communication between migrants and their relatives in Guatemala. | В этой связи консульства Гватемалы в определенных странах предлагают бесплатные видеоконференции, которые облегчают связь между мигрантами и их родственниками в Гватемале. |
| The Bank of Guatemala (Spanish: Banco de Guatemala) is the central bank of Guatemala. | Банк Гватемалы (исп. Banco de Guatemala) - центральный банк Гватемалы. |