Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемалы"

Примеры: Guatemala - Гватемалы
Singapore noted the legislative efforts of Guatemala in the protection of women and the establishment of the Presidential Commission for Combating Femicide. Сингапур отметил законодательные усилия Гватемалы по защите женщин и создание Президентской комиссии по борьбе против практики фемицида.
In 1993 she was elected to the Advisory Council of the Public Prosecutor's Office of Guatemala. В 1993 году избиралась в состав Консультативного совета государственной прокуратуры Гватемалы.
It further noted Guatemala's active role in promoting the rights of indigenous peoples. Он также отметил активную роль Гватемалы в деле защиты прав коренных народов.
The Rio Group strongly supported the proposal put forward by the President of Guatemala regarding the holding of panel discussions in 2009. Группа Рио решительно поддерживает предложение президента Гватемалы о проведении круглых столов в 2009 году.
The phenomenon of trafficking in persons is criminalized under Guatemala's Criminal Code. Согласно Уголовному кодексу Гватемалы торговля людьми является преступлением.
Article 144 of the Guatemala Constitution indicates that Guatemalan citizens may not be deprived of their nationality. В соответствии со статьей 144 Конституции Гватемалы гватемальские граждане не могут быть лишены гражданства.
Trafficking in persons was a highly sensitive issue in Guatemala. Весьма острой проблемой для Гватемалы является торговля людьми.
The Commission has established a productive working relationship with the Office of the Public Prosecutor of Guatemala, its principal national counterpart. Комиссия наладила конструктивные рабочие отношения с Генеральной прокуратурой Гватемалы, своим главным партнером на уровне страны.
The Governments of Costa Rica, Guatemala, Honduras and Mexico supported affected people without requesting international assistance. Правительства Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики и Мексики оказали поддержку пострадавшему населению, не прибегая к помощи международного сообщества.
Moreover, Guatemala mentioned efforts to improve tax collection and raise awareness among Guatemalans of their responsibility to participate in financing human rights activities. Кроме того, делегация Гватемалы отметила усилия по улучшению сбора налогов и повышению осведомленности граждан Гватемалы об их ответственности за участие в финансировании деятельности, направленной на защиту прав человека.
Guatemala also feels that we are here recognizing the work that cooperative members have accomplished, particularly in recent years. По мнению Гватемалы, это также признание той работы, которую проделали мы, участники кооперативного движения, особенно в последние годы.
I am reassured by the explicit commitment of the State of Guatemala to working closely with the Commission in the fight against impunity. Я с удовлетворением отмечаю открытую готовность государственных ведомств Гватемалы тесно сотрудничать с Комиссией в борьбе с безнаказанностью.
Nevertheless, the implementation of any new international mechanism remained a huge challenge for Guatemala with its limited resources and fledgling democracy. При этом применение любого нового международного механизма представляет огромную проблему для Гватемалы, ресурсы которой ограничены, а демократия еще не окрепла.
These institutions included the Ministries of Energy and National Energy Commissions of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Panama. К ним относятся министерства энергетики и национальные комиссии по энергетике Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса и Панамы.
In August 2013, the President of Guatemala also launched a journalists' protection plan, which provides for preventive measures. Кроме того, в августе 2013 года президент Гватемалы ввел в действие план защиты журналистов, предусматривающий превентивные меры.
The third draft decision dealt with the case of Guatemala, which had been in non-compliance due to its excess consumption of HCFCs in 2013. Третий проект решения касается случая Гватемалы, которая оказалась в режиме несоблюдения по причине избыточного потребления ГХФУ в 2013 году.
Members of the delegations of France, Guatemala, Malawi, Lithuania and Thailand acted as tellers. В качестве счетчиков выступали члены делегаций Гватемалы, Литвы, Малави, Таиланда и Франции.
At its eighteenth session, the Subcommittee held meetings with the Permanent Missions of Cambodia and Guatemala on NPM-related issues. На своей восемнадцатой сессии Подкомитет провел совещания с Постоянными представительствами Гватемалы и Камбоджи по вопросам, касающимся НПМ.
Training has been coordinated and delivered for prosecutors from Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. Проводились скоординированные учебные мероприятия для прокурорских работников из Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора.
UN-Habitat currently has joint programmes with UNESCO for safer cities in Brazil, Costa Rica and Guatemala. ООН-Хабитат в настоящее время проводит совместно с ЮНЕСКО программы повышения безопасности в городах Бразилии, Гватемалы и Коста-Рики.
For its part the National Ballet of Guatemala gave 27 performances, with an audience estimated at more than 25,000 persons. Со своей стороны, Национальный балет Гватемалы дал 27 представлений, на которых присутствовали более 25000 зрителей.
Participants from Peru and Guatemala will present their theses at the end of the programme cycle in 2012. Участники из Перу и Гватемалы представят в конце программного цикла в 2012 году свои дипломные работы.
Additional requests to implement the methodology had been received from Ecuador, Guatemala and Panama. Дополнительные просьбы о применении данной методологии поступили от Гватемалы, Панамы и Эквадора.
One request was made by Guatemala, concerning to money laundering of assists deriving from corruption offenses. Одна просьба, поступившая от Гватемалы, касалась отмывания денежных средств, полученных от коррупционных преступлений.
(b) The establishment of direct contacts with central authorities from Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras and Panama. Ь) установление прямых контактов с центральными органами власти Мексики, Гватемалы, Сальвадора, Коста-Рики, Гондураса и Панамы.