Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемалы"

Примеры: Guatemala - Гватемалы
This jurisprudence was reaffirmed and further developed by the Court in the recent case of Efrain Bamaca Velasquez against Guatemala. Указанная судебная практика получила подтверждение и дальнейшее развитие со стороны Суда в связи с недавним делом Эфраин Бамака Веласкес против Гватемалы.
The Governments of Colombia, the Dominican Republic and Guatemala also floated issues, but at higher interest rates. Правительства Гватемалы, Доминиканской Республики и Колумбии также осуществили эмиссию, но по более высоким процентным ставкам.
She received official invitations from the Governments of Guatemala, Mexico and Venezuela. Ею были получены официальные приглашения от правительств Венесуэлы, Гватемалы и Мексики.
It also mentions the intention of the Secretary-General to begin consultations with Member States of the Organization concerning the request from Guatemala. В докладе говорится также о намерении Генерального секретаря начать консультации с государствами - членами Организации относительно данной просьбы Гватемалы.
He also emphasized rule of law and broader political participation as keys to Guatemala's future. Он также подчеркнул, что ключевыми условиями обеспечения будущего Гватемалы являются верховенство права и расширение участия населения в политической жизни.
All participants agreed that the peace agreements should remain Guatemala's essential road map for development. Все участники согласились с тем, что мирные соглашения должны и впредь составлять основу плана деятельности Гватемалы в области развития.
The delegation of Guatemala is aware, however, that its proposal seems capable of causing difficulties. Вместе с тем делегация Гватемалы признает, что ее предложение, как представляется, может создавать определенные трудности.
The representative of Guatemala stated that it was not necessary to redefine or restrict the meaning of the right of self-determination. Представитель Гватемалы заявил, что нет необходимости вновь вырабатывать определение или определять сферу применения права на самоопределение.
A representative of the Mayan people of Guatemala spoke of the worsening situation of indigenous children in his country. Представитель народа майя из Гватемалы сообщил об ухудшении в его стране положения детей из числа коренного населения.
As of 7 May 2001, replies had been received from Guatemala, Japan and the Russian Federation. По состоянию на 7 мая 2001 года были получены ответы от Гватемалы, Японии и Российской Федерации.
The issue was highly relevant to Guatemala, since most of its territory included transboundary water basins and aquifers. Для Гватемалы данный вопрос в высшей степени актуален, поскольку на большей части ее территории имеются трансграничные водные бассейны и водоносные горизонты.
It is also worth recalling that, in May 2007, Guatemala published a new version of the manual of its Humanitarian Assistance Coordination Centre. Также стоит напомнить, что в мае 2007 года Центр по координации гуманитарной помощи Гватемалы издал новый вариант своего руководства.
Five years might seem a short period of time to complete implementation and to fulfil the expectations of the people of Guatemala. Пять лет могут показаться коротким сроком для полного осуществления и претворения в жизнь чаяний народа Гватемалы.
The project focuses on the strengthening of Guatemala's national capacity in human rights. Этот проект прежде всего направлен на укрепление национального потенциала Гватемалы в области прав человека.
The observer for Guatemala said that his country was a multi-ethnic, pluricultural and multilingual State. Наблюдатель от Гватемалы сказал, что его страна представляет собой многоэтническое, поликультурное и многоязычное государство.
Piecemeal approaches continue to be adopted which, moreover, do not take adequate account of Guatemala's ethnic and cultural diversity. Продолжают издаваться разрозненные директивы, в которых к тому же должным образом не учитывается этническое и культурное разнообразие Гватемалы.
Ríos Montt earned a seat in Guatemala's Congress, and went on to rule both the party and the legislature. Риос Монтт получил место в Конгрессе Гватемалы и продолжал управлять и партией, и законодательными органами.
In addition, comments on draft competition legislation were also submitted by the secretariat at the request of the Governments of Guatemala and Malaysia. Кроме того, по просьбе правительств Гватемалы и Малайзии секретариат подготовил замечания по проектам законов этих стран о конкуренции.
Guatemala's geographical position made it a transit point for drugs and exposed it to related criminal activities. Географическое положение Гватемалы делает ее страной транзита для наркотиков и подвергает воздействию связанной с этим преступной деятельности.
His Government was committed to its membership in the Cairns Group and supported the admission of Bolivia, Costa Rica and Guatemala. Его правительство выполняет обязательства, связанные с его членством в Кэрнсской группе, и поддерживает принятие в нее Боливии, Коста-Рики и Гватемалы.
These dialogues are crucial to overcoming mistrust and to creating a shared vision of Guatemala's future. Такие контакты имеют очень важное значение для устранения недоверия и формирования общего видения будущего Гватемалы.
The experience of Guatemala was presented to the Economic and Social Council on 14 July 1998. Информация об опыте Гватемалы была представлена Экономическому и Социальному Совету 14 июля 1998 года.
The delegation of Guatemala added that it was categorically not its intention to have the proposal be considered necessary. Делегация Гватемалы также отметила, что она ни в коей мере не считает предложенный документ незаменимым.
Saturday, 13 December 1997 Mgr. Juan Gerardi, Archdiocesan Human Rights Office of Guatemala. Суббота, 13 декабря 1997 года Монсеньер Хуан Херарди, Канцелярия по правам человека Архиепископа Гватемалы.
Mr. Nery Estuardo Rodenas, Legal Coordinator of the Archdiocesan Human Rights Office of Guatemala. Лиценциат Нери Эстуардо Роденас, Координатор Юридического отдела Канцелярии по правам человека Архиепископа Гватемалы.