Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемалы"

Примеры: Guatemala - Гватемалы
The visa requirements for El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua are identical (see the corresponding section on El Salvador for details). Визовые требования для Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Сальвадора одинаковы (см. более подробные сведения в соответствующем разделе, посвященном Сальвадору).
In order to promote South-South cooperation, legal experts from Guatemala and Nicaragua were invited to share their national experiences in that area at the workshop. В целях содействия сотрудничеству Юг-Юг в ходе этого практикума экспертам-юристам из Гватемалы и Никарагуа было предложено поделиться своим национальным опытом в этой области.
According to Guatemala, globalization and the increasing concentration of wealth in the hands of a few are a threat to efforts to eradicate poverty. По мнению Гватемалы, глобализация и все большая концентрация богатства в руках небольшого числа людей могут свести на нет усилия по искоренению нищеты.
Despite the global financial crisis, Guatemala's economy has continued to grow, and it is the leading economy in the Central American region. Экономика Гватемалы продолжает расти, несмотря на мировой финансовый кризис, а в настоящее время она является крупнейшей экономикой в регионе Центральной Америки.
Experts from China, India, Guatemala, Morocco, Myanmar, Nigeria, and the Russian Federation presented their models and implementation of alternative development. О своих моделях альтернативного развития и их реализации рассказали эксперты из Гватемалы, Индии, Китая, Марокко, Мьянмы, Нигерии и Российской Федерации.
Challenges faced in the conduct of financial criminal investigations (co-organized by the Permanent Missions of Guatemala and Liechtenstein) Трудности при проведении расследований финансовых преступлений (организуют постоянные представительства Гватемалы и Лихтенштейна)
To promote women's full advancement and their participation at all levels of economic, political and social life in Guatemala; содействие всестороннему развитию женщин и их участию во всех сферах экономической, политической и социальной жизни Гватемалы;
Article 218 of the Labour Code of Guatemala details the legal procedure for a union to obtain recognition of legal personality. В статье 218 Трудового кодекса Гватемалы подробно излагается вводимый законом порядок регистрации профессионального союза в качестве юридического лица.
The Cadastral Information Registry of Guatemala was established under the Act (art. 1) as an autonomous State institution acting in conjunction with the General Property Registry. Согласно статье 1 данного Закона Реестр кадастрового учета Гватемалы (РИК) создается как самостоятельное государственное учреждение, действующее в координации с Единым реестром собственности.
To estimate transit migration through Mexico is a complex task because it principally involves informal movements of people coming from Guatemala, El Salvador, and Honduras. Оценка транзитной миграции через Мексику является сложной задачей, поскольку она охватывает главным образом неофициальные перемещения лиц из Гватемалы, Сальвадора и Гондураса.
Academy of Mayan Languages of Guatemala (ALMG). с Академией языков майя Гватемалы (АЛМГ).
So what I'd like to show you now, in the couple of minutes I have left, is a film that a student made in Guatemala. А сейчас я хотел бы показать вам, в пару оставшихся минут, фильм, снятый студентом из Гватемалы.
The representative of the International Organization for Migration made a statement, followed by interventions by the representatives of El Salvador, Ecuador, Guatemala, Mexico and Peru. После выступлений представителей Сальвадора, Эквадора, Гватемалы, Мексики и Перу заявление сделал представитель Международной организации по миграции.
The people of Guatemala were to be commended on the successful outcome of the peace process and its integration with the process of development. Необходимо поприветствовать народ Гватемалы в связи с успешным завершением мирного процесса и вступлением страны на путь созидательного развития.
Harassment of this nature was reported by defenders from Azerbaijan, Cameroon, Colombia, Guatemala, Honduras, Kyrgyzstan, Mexico, the Russian Federation and Tunisia. О притеснениях такого рода сообщали правозащитники из Азербайджана, Гватемалы, Гондураса, Камеруна, Кыргызстана, Колумбии, Мексики, Российской Федерации и Туниса.
Those of Guatemala and El Salvador grew by only 2.7 per cent and 1.5 per cent, respectively. Экономика Гватемалы и Сальвадора возросла соответственно всего на 2,7 и 1,5 процента.
Real exchange rates did not show important variations except in Guatemala, where the quetzal continued to appreciate due to income from short-term financial investment. Реальные курсы валют особенно не изменились, за исключением Гватемалы, где курс кетсаля продолжал расти вследствие поступлений от краткосрочных финансовых инвестиций.
For Guatemala, 2006 marks the tenth anniversary of the signing of the Peace Accords that put an end to a bloody internal conflict lasting over four decades. Для Гватемалы 2006 год знаменует десятую годовщину подписания Мирных соглашений, которые положили конец кровавому внутреннему конфликту, тянувшемуся более четырех десятилетий.
The National Civil Police of Guatemala is also a member of the Association of Central American Chiefs of Police, through which information is exchanged. Аналогичным образом национальная гражданская полиция Гватемалы входит в состав Ассоциации руководителей полиции стран Центральной Америки, в рамках которой проводится обмен информацией.
One of the most damaging consequences of the conquest of Guatemala had been the fact that the indigenous peoples had been deprived of land. Одним из наиболее пагубных последствий завоевания Гватемалы является то, что коренные народы были лишены земли.
Migrant minors, especially from Honduras, Guatemala and El Salvador, often crossed the border without their parents, but in the company of other adults. Несовершеннолетние мигранты, особенно из Гондураса, Гватемалы и Сальвадора, часто пересекают границу без родителей, но в сопровождении других взрослых.
I can attest to the fact that this is true in Guatemala, where the Organization has had and continues to have a significant impact. Я могу свидетельствовать о том, что это верно в отношении Гватемалы, на которую Организация оказывала и продолжает оказывать значительное воздействие.
People in Argentina, El Salvador, parts of Guatemala and the small States of the Cook Islands and Tonga are also suffering from shortages of food. Народ Аргентины, Сальвадора и ряда районов Гватемалы и небольших государств островов Кука и Тонги также страдает от нехватки продовольствия.
It was because of its «fault» the first capital of Guatemala, located just a few kilometers away from Antigua, was perished. По его «вине» погибла первая столица Гватемалы, расположенная в нескольких километрах от Антигуа.
From March 9, 1830 to February 10, 1831 he was head of state of Guatemala. С 9 марта 1830 по 10 февраля 1831 г. он был главой Гватемалы.