Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемалы"

Примеры: Guatemala - Гватемалы
FAFIDES was founded in 1986 by members of the Guatemala City Rotary Clubs in response to the need to increase the service coverage of the private development agencies working to solve the problems of the most vulnerable sectors of society. Основан в 1986 году по инициативе клубов предпринимателей города Гватемалы ввиду необходимости расширить охват услуг частных агентств по вопросам развития, которые работают над решением проблем, стоящих перед наиболее уязвимыми слоями населения.
The overall objective of cultural policy is to enable Guatemalan citizens and other residents of Guatemala fully to exercise their right to culture as recognized in the Constitution and in the Universal Declaration of Human Rights. В целом политика в области культуры направлена на содействие эффективному осуществлению гражданами и жителями Гватемалы культурных прав, признанных в Политической конституции Республики и во Всемирной декларации прав человека.
The Committee then engaged in a dialogue with the Special Rapporteur, in which the following representatives took part: Switzerland, the Netherlands, Norway, the Russian Federation, Egypt, Cuba, Indonesia, Venezuela, Canada and Guatemala. Затем Комитет приступил к диалогу со Специальным докладчиком, в котором приняли участие представители Швейцарии, Нидерландов, Норвегии, Российской Федерации, Египта, Кубы, Индонезии, Венесуэлы, Канады и Гватемалы.
At the 4th meeting, on 12 June, statements were made by the representatives of Switzerland, Indonesia, Nigeria, the Republic of Korea, Gabon, Guatemala, New Zealand, the United States of America, Norway, Peru and Australia. На 4м заседании 12 июня с заявлениями выступили представители Швейцарии, Индонезии, Нигерии, Республики Корея, Габона, Гватемалы, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки, Норвегии, Перу и Австралии.
Statements were made by the representatives of New Zealand, France, Cuba, Mexico, Kenya, Liechtenstein, Switzerland, Bangladesh, Guatemala, Cuba, the Republic of Korea and China. С заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Франции, Кубы, Мексики, Кении, Лихтенштейна, Швейцарии, Бангладеш, Гватемалы, Кубы, Республики Корея и Китая.
The representative of Guatemala, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, recalled the key role played by the Commission in the implementation of the São Paulo Consensus and in support of the WTO negotiations. Представитель Гватемалы, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, отметил ключевую роль, которую играет Комиссия в реализации положений Сан-Паульского консенсуса и оказании поддержки переговорам ВТО.
Statements were made by the representatives of the Democratic People's Republic of Korea, Namibia, the United Kingdom, Argentina, Belarus, India, the Democratic Republic of the Congo, China, Nigeria, Ukraine, Guatemala and the Russian Federation. С заявлениями выступили представители Корейской Народно-Демократической Республики, Намибии, Соединенного Королевства, Аргентины, Беларуси, Индии, Демократической Республикой Конго, Китая, Нигерии, Украины, Гватемалы и Российской Федерации.
Statements were made by the representatives of the United Kingdom, Norway, Austria, Sweden, the Netherlands, Malaysia, Australia, New Zealand, Japan, Guatemala, Ukraine and France. С заявлениями выступили представители Соединенного Королевства, Норвегии, Австрии, Швеции, Нидерландов, Малайзии, Австралии, Новой Зеландии, Японии, Гватемалы, Украины и Франции.
The Congressional Committee has launched a broad debate on the amendments and is receiving proposals on this issue from women's organizations, civic committees and the Chamber of Communications and Radio Broadcasting of Guatemala. Парламентская комиссия приступила к проведению обширного обсуждения реформ и получает предложения от различных организаций, как, например, представителей женских организаций, гражданских комитетов и комиссий по коммуникациям и радиовещанию Гватемалы.
Regarding comments on the mechanism for withdrawal of proposals, the sponsor delegation referred again to Guatemala's example and pointed out that the proposed provision was meant to confirm the right of delegations to ask the Special Committee whether it wished to continue the consideration of their proposals. Что касается замечаний о механизмах снятия предложений, то делегация-автор вновь сослалась на пример Гватемалы и указала, что предложенное положение имеет целью подтвердить право делегаций спрашивать Специальный комитет, желает ли он продолжать рассмотрение их предложений.
The representatives of Costa Rica, Cuba, Denmark, Ecuador, Guatemala and Mexico expressed support for the whole cluster of articles under discussion and said that they could adopt those articles of the draft declaration without any changes. Представители Гватемалы, Дании, Коста-Рики, Мексики и Эквадора заявили о своей поддержке всего блока обсуждаемых статей и отметили, что они могли бы принять эти статьи проекта декларации без каких-либо изменений.
Statements were made by the representatives of Nigeria, Kenya, France, Mexico, Morocco, Algeria, Italy, Spain, Guatemala, Thailand, the Republic of Korea and the Democratic Republic of the Congo. С заявлениями выступили представители Нигерии, Кении, Франции, Мексики, Марокко, Алжира, Италии, Испании, Гватемалы, Таиланда, Республика Корея и Демократической Республики Конго.
The Council then heard statements by the representatives of Finland, Guatemala, South Africa, Bangladesh, the Republic of Korea, Japan, Mozambique, Australia, Indonesia, New Zealand, Croatia and El Salvador. Затем Совет заслушал заявления представителей Финляндии, Гватемалы, Южной Африки, Бангладеш, Республики Корея, Японии, Мозамбика, Австралии, Индонезии, Новой Зеландии, Хорватии и Сальвадора.
In addition, I reiterated the request of President Alfonso Portillo of Guatemala, presented in this same Hall, with regard to considering the further extension of the mandate until the end of 2004. Кроме того, я повторяю просьбу президента Гватемалы Альфонсо Портильо, который находился в этом зале, в отношении рассмотрения вопроса о продлении мандата до конца 2004 года.
Statements were made by the representatives of Pakistan, Viet Nam, Thailand, Colombia, Kuwait, Bhutan, Chile, Guatemala, China, Nigeria, Costa Rica, the Russian Federation, Ghana, Japan, the Philippines and Bangladesh. С заявлениями выступили представители Пакистана, Вьетнама, Таиланда, Колумбии, Кувейта, Бутана, Чили, Гватемалы, Китая, Нигерии, Коста-Рики, Российской Федерации, Ганы, Японии, Филиппин и Бангладеш.
For example, it served as a point of reference for the conclusion of a peace agreement and the signing of a specific accord on the dignity and rights of the indigenous peoples of Guatemala. Так, она послужила отправной точкой для заключения мирного соглашения и подписания конкретного соглашения о защите достоинства и прав коренных народов Гватемалы.
The social services provided to workers in Guatemala are regulated by the Labour Code, the Act organizing the Guatemalan Social Security Institute and its implementing regulations and the State Pensioners Act. Нормы, регулирующие социальное обслуживание трудящихся Гватемалы, изложены в Трудовом кодексе, Органическом законе о Гватемальском институте социального обеспечения и его постановлениях, а также в Законе о пенсиях.
The Chairman informed the Committee that the delegations of Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama and Uruguay wished to participate in the substantive session of the Special Committee as observers. Председатель информирует Комитет о том, что делегации Гватемалы, Гондураса, Никарагуа, Панамы и Уругвая желают принять участие в работе основной сессии Специального комитета в качестве наблюдателей.
Similar views were expressed by the delegations of Argentina, Canada, Ecuador, Georgia, Guatemala, Mexico, Norway, New Zealand, the Republic of Korea, the Russian Federation, South Africa and Switzerland. Аналогичную точку зрения высказали делегации Аргентины, Канады, Эквадора, Грузии, Гватемалы, Мексики, Норвегии, Новой Зеландии, Республики Кореи, Российской Федерации, Южной Африки и Швейцарии.
The delegations of Switzerland, Denmark, Germany and Canada stated that the establishment of such mechanisms should not be mandatory, whereas the delegations of Guatemala, Argentina and Mexico were of the opposite view. Делегации Швейцарии, Дании, Германии и Канады констатировали, что создание таких механизмов не должно быть обязательным, тогда как делегации Гватемалы, Аргентины и Мексики были против этой точки зрения.
The replies from the Governments of Guatemala, Kuwait, Malawi and the Republic of Moldova have been transcribed in the report of the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries to the General Assembly (A/57/178). Ответы, представленные правительствами Гватемалы, Кувейта, Малави и Молдовы, были приведены в докладе Специального докладчика по вопросу об использовании наемников Генеральной Ассамблее (А/57/178).
The Special Rapporteur has not as yet addressed this request to the Governments of countries to which she carried out her more recent missions, namely, Belgium and the Netherlands, Guatemala and Fiji. Специальный докладчик пока еще не обращалась с такой просьбой к правительствам стран, которые она посетила совсем недавно, а именно к правительствам Бельгии и Нидерландов, Гватемалы и Фиджи.
At the same meeting, statements were also made by the representatives of Japan, the Philippines, Brazil, China, Guatemala, Togo, the Republic of Korea, India, Algeria and Peru. На том же заседании с заявлениями выступили представители Японии, Филиппин, Бразилии, Китая, Гватемалы, Того, Республики Корея, Индии, Алжира и Перу.
Replies have been received from Antigua and Barbuda, Australia, Canada, Cuba, Guatemala, Mexico, Pakistan, Qatar and Ukraine, as well as from nine international organizations. Ответы были получены от Австралии, Антигуа и Барбуды, Гватемалы, Канады, Катара, Кубы, Мексики, Пакистана и Украины, а также от девяти международных организаций.
On 19 September 2001, the Presidents of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua and the representative of the Prime Minister of Belize, meeting in Honduras, adopted a declaration entitled "Central America united against terrorism". 19 сентября 2001 года президенты Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа и Сальвадора и представитель премьер-министра Белиза встретились в Гондурасе и приняли заявление, озаглавленное «Центральная Америка выступает единым фронтом против терроризма».