Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемалы"

Примеры: Guatemala - Гватемалы
The validity of personal documentation is an important issue in Guatemala. Большое значение для Гватемалы имеет проблема достоверности документов, удостоверяющих личность.
Among these it is worth mentioning the famous judgment in favour of Guatemala, which was the defendant in the case. Среди них можно упомянуть известное решение в пользу Гватемалы, которая выступала в роли истца.
Mr. Hyassat, also speaking on behalf of Canada, Mexico, Niger, Guatemala and Slovenia, introduced the draft resolution. Г-н Хиасат представляет проект резолюции, выступая также от имени Канады, Мексики, Нигера, Гватемалы и Словении.
In the area of HIV/AIDS prevention, UNFPA has contributed to the creation of knowledge in Guatemala, Mexico and Nicaragua. В области профилактики ВИЧ/СПИДа ЮНФПА способствует повышению уровня знаний среди населения Гватемалы, Мексики и Никарагуа.
We have seen women in this role from Liberia, Rwanda and Northern Ireland to Guatemala. Мы встречались с такими женщинами от Либерии, Руанды и Северной Ирландии до Гватемалы.
After the Special Rapporteur conducted a mission to Guatemala in 1999, he recommended that the Supreme Court should review this case, if legally possible. После посещения Специальным докладчиком Гватемалы в 1999 году он рекомендовал Верховному суду пересмотреть данное дело при наличии юридической возможности.
Statements were made by the representatives of Paraguay, Guatemala, Pakistan, Myanmar and Mauritius with regard to their votes. С заявлениями в порядке разъяснения мотивов голосования выступили представители Парагвая, Гватемалы, Пакистана, Мьянмы и Маврикия.
Several representatives of the Maya people in Guatemala stressed the importance of spirituality as the basic principle guiding indigenous peoples. Ряд представителей народа майя из Гватемалы подчеркнули важность духовности в качестве основного принципа, которым руководствуются коренные народы.
The death of eight MONUC soldiers from Guatemala demonstrates that more needs to be done to ensure stability in the region. Гибель восьми военнослужащих МООНДРК, граждан Гватемалы, подтверждает необходимость активизации усилий по обеспечению стабильности в этом регионе.
For Guatemala, the increasing attention being accorded the issue of small arms is both timely and appropriate. По мнению Гватемалы, растущее внимание, которое уделяется вопросу о стрелковом оружии, является весьма своевременным и приемлемым.
The seminar examined lessons from Cambodia, Bosnia, Guatemala, Mozambique and Tajikistan. На семинаре были проанализированы уроки Камбоджи, Боснии, Гватемалы, Мозамбика и Таджикистана.
Consultative Group meetings for Guatemala and Nicaragua are scheduled for later in 2000. Совещания Консультативной группы для Гватемалы и Никарагуа запланированы на более поздний срок в 2000 году.
It therefore found it unfair to allow Liechtenstein to protect Nottebohm in a claim against Guatemala. Поэтому он определил, что было бы несправедливо разрешать Лихтенштейну предоставлять Ноттебому защиту в иске против Гватемалы.
We are pleased that Guatemala had an opportunity to cooperate in this undertaking. Мы рады, что у Гватемалы была возможность участвовать в этом важном мероприятии.
Mr. Sekolec said, with respect to the statement by the delegation of Guatemala, that such a solution would constitute a departure from precedent. Г-н Секолек говорит, касаясь заявления делегации Гватемалы, что такое решение будет представлять собой отступление от прецедентов.
Malaria cases in Guatemala represented 45 per cent of the total malaria cases in the Mesoamerican region. На долю Гватемалы приходится 45 процентов общего числа случаев заболевания малярией в центральноамериканском регионе.
Guatemala's army has included women since it resumed its participation in peacekeeping operations. Женщины служат в вооруженных силах Гватемалы с тех пор, как страна возобновила участие в операциях по поддержанию мира.
Mr. Suález Salvia: I have the honour to take the floor on behalf of Argentina and Guatemala. Г-н Суарес Сальвиа: Я имею честь выступать от имени Аргентины и Гватемалы.
The observers for Egypt, Sri Lanka, France, Guatemala, Afghanistan, India and Ecuador also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Египта, Шри-Ланки, Франции, Гватемалы, Афганистана, Индии и Эквадора.
Given the deteriorating economic situation in Guatemala, the United Nations system continues to implement the strategy on poverty reduction and human development. Учитывая ухудшающееся экономическое положение Гватемалы, система Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять стратегию сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала.
In the area of education, the representative of Guatemala indicated that the State guaranteed equal opportunities in the granting of scholarships and educational aid. Коснувшись образования, представитель Гватемалы отметила, что государство гарантирует равные возможности в области предоставления стипендий и кредитов на образование.
The representative of Guatemala coordinated chapter V on the general provisions. Представитель Гватемалы координировал работу по главе V, содержащей общие положения.
The integrated programme for Guatemala had incorporated the concept of geographical regions, both for SMEs and for energy and environment. В комплексной программе для Гватемалы зало-жен принцип географических регионов примени-тельно как к МСП, так и к энергетике и окружающей среде.
Statements were made by the representatives of Cyprus, Poland, the Republic of Korea, France, Spain, Switzerland and Guatemala. С заявлениями выступили представители Кипра, Польши, Республики Корея, Франции, Испании, Швейцарии и Гватемалы.
The representative of Guatemala said that it could accept the original text approved by the Sub-Commission. Представитель Гватемалы заявила, что она может согласиться с первоначальным текстом, одобренным Подкомиссией.