| We should also like to thank the facilitator, Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala, for his excellent preparatory work. | Мы также хотели бы выразить признательность Координатору - послу Гватемалы Герту Розенталю - за превосходную подготовительную работу. |
| We especially appreciate the efforts of the facilitator, Ambassador Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala. | Мы особенно признательны координатору, которым является Постоянный представитель Гватемалы посол Герт Росенталь, за его усилия. |
| I should also like to thank Mr. Gert Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who guided the discussions preceding this meeting. | Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Гватемалы г-ну Герту Росенталю, который руководил дискуссиями, предшествующими этому заседанию. |
| It has also been involved in updating and improving Guatemala's national legislation by making recommendations concerning vetting and the reorganization of the justice and security sectors. | Она также содействует обновлению и совершенствованию национального законодательства Гватемалы посредством вынесения рекомендаций относительно проведения проверки и реорганизации судебной системы и сектора безопасности. |
| At the same time, it welcomes Guatemala's commitment to fighting impunity. | Кроме того, наше правительство приветствует приверженность Гватемалы борьбе с безнаказанностью. |
| During his tenure, the Special Rapporteur was able to offer technical assistance to the authorities of Ecuador, Guatemala and Maldives. | Во время пребывания в должности Специальный докладчик также имел возможность оказывать техническую помощь властям Эквадора, Гватемалы и Мальдивских Островов. |
| In addition, countries accepted Guatemala's candidature to act as the subregional coordinator in Mesoamerica. | Кроме того, страны согласились с кандидатурой Гватемалы для выполнения функций субрегионального координатора в Мезоамерике. |
| In March 2003 the Governments of Mexico and Guatemala defined a binational plan of action for each subgroup. | В марте 2003 года правительства Мексики и Гватемалы разработали для каждой из этих пяти подгрупп межстрановой план действий. |
| In this respect, my delegation supports what was said by the Permanent Representative of Guatemala. | В этой связи моя делегация поддерживает то, о чем говорил Постоянный представитель Гватемалы. |
| Article 8 of Guatemala's Penal Code establishes that extradition may be attempted or granted only for ordinary offences. | Статья 8 Уголовного кодекса Гватемалы предусматривает, что запрос о выдаче может направляться или удовлетворяться только в случае общеуголовных преступлений. |
| Nicaragua commended Guatemala on the report, which was the product of a national consultation involving all actors. | Представитель Никарагуа положительно оценил доклад Гватемалы, явившийся плодом общенациональных консультаций с участием всех заинтересованных сторон. |
| It noted the Special Representative of the Secretary-General's report and sought information on Guatemala's work to tackle impunity. | Оратор сослался на доклад Специального представителя Генерального секретаря и попросил предоставить информацию об усилиях Гватемалы по борьбе с безнаказанностью. |
| Uruguay commended Guatemala on the efforts to create and strengthen institutions to promote and protect human rights. | Представитель Уругвая высоко оценил усилия Гватемалы по созданию и укреплению институтов поощрения и защиты прав человека. |
| We have seen the success of those deployments in peacekeeping missions ranging from Sierra Leone to Guatemala to Mozambique. | Мы становимся свидетелями их успешной деятельности в рамках всех этих операций, начиная от Сьерра-Леоне до Гватемалы и Мозамбика. |
| Furthermore, 10 States provided Guatemala with different recommendations on how better to protect human rights defenders. | Кроме того, 10 государств сформулировали для Гватемалы различные рекомендации относительно того, как лучше защищать правозащитников. |
| Representatives of the Governments of Argentina, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico and Panama also participated. | В его работе также принимали участие представители правительств Аргентины, Колумбии, Сальвадора, Гватемалы, Мексики и Панамы. |
| The Special Rapporteur received reports of wealthier Mexican families employing "servants" from Guatemala, El Salvador and Honduras. | Специальный докладчик получил сообщения о том, что более богатые мексиканские семьи используют труд "прислуги" из Гватемалы, Сальвадора и Гондураса. |
| Most undocumented migrants come through the southern border with Guatemala. | Большинство мигрантов без документов попадает через южную границу из Гватемалы. |
| The majority of the cases seem to be against migrants from Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua. | В большинстве случаев это, по-видимому, направлено против мигрантов из Гватемалы, Сальвадора, Гондураса и Никарагуа. |
| Concerning racial and gender discrimination, Guatemala mentioned the coordination among State bodies to raise awareness on such issues. | В отношении расовой и гендерной дискриминации делегация Гватемалы отметила меры по налаживанию координации действий между органами государства в целях повышения осведомленности об этих проблемах. |
| He came from Guatemala a year ago. | Он приехал из Гватемалы год назад. |
| Centre of Environmental and Social Legal Action of Guatemala (COVES) | с Центром юридической защиты по экологическим и социальным вопросам Гватемалы (КАЛАС); |
| Through its institutional mechanisms, Guatemala has organized various campaigns to promote the rights of indigenous peoples and eradicate racism and racial discrimination. | Государственные учреждения Гватемалы, используя свои институциональные возможности, провели ряд информационных кампаний, направленных на поощрение прав коренных народов и искоренение расизма и расовой дискриминации. |
| An observatory of racial and ethnic discrimination against the indigenous peoples in Guatemala | "Обсерватория по проблемам расовой и этнической дискриминации в отношении коренных народов Гватемалы"; |
| Indicators and statistics regarding the peoples and linguistic communities of Guatemala | "Статистические показатели в разбивке по группам населения и языковым общинам Гватемалы"; |