Beloved countrymen, the New Liberalism party is the only force in Colombia that is not afraid of narcotraffickers. |
Дорогие мои соотечественники, партия "Новый либерализм" - единственная сила в Колумбии, не боящаяся наркоторговцев. |
We're a multi-tasking, female force with a fleet of reps on motorbikes. |
Мы многоцелевая женская сила с флотом представителей на мотоциклах. |
The force of gravity is 9.81 meters per second squared. |
Сила тяжести 9 метров на секунду в квадрате. |
The love between Miranda and ferdinand is a force of nature. |
Любовь между Мирандой и Фердинандом это сила природы. |
Well, he is afraid that the force driving Johnny can boomerang. |
Ну, он боится, что сила которая им движет может обернуться как бумеранг. |
Based on our test with the real helicopter, We know that the downward force at hover is minimal. |
На основе нашего теста с настоящим вертолетом мы знаем, что при зависании прижимная сила минимальна. |
A force that no one knows why exists. |
Сила, причину существования которой никто не может объяснить. |
I'd say it was the force of gravity. |
Я бы сказал, сила гравитации. |
Once we understand how the force is may be some way toward defeating it. |
А когда мы поймем, как именно действует эта сила, может быть, появится шанс ей противостоять. |
And the great universal force that controls the universe... is gravity. |
И великая универсальная сила, которая ее контролирует, - это гравитация. |
If your force is as formidable as you claim. |
Если твоя сила настолько велика, как ты говоришь. |
Annabeth's cooking is a force of nature. |
Стряпня Аннабет - это сила природы. |
It is the force that turned South Korea from a recipient of aid to a donor of aid. |
Это та сила, благодаря которой Южная Корея из получателя помощи превратилась в донора, предоставляющего помощь. |
It is the force that has raised living standards from Brazil to India. |
Это та сила, благодаря которой удалось повысить уровень жизни населения в различных странах - от Бразилии до Индии. |
The international conferences of new or restored democracies have been an important force in building up the global momentum towards democratization. |
Международные конференции стран новой или возрожденной демократии - это серьезная сила в упрочении глобальной динамики движения к демократизации. |
It is precisely against them and their rights and interests that armed force is so often used with devastating effect. |
Именно против них и их прав и интересов так часто с разрушительными последствиями применяется вооруженная сила. |
CSW is an international force working towards that noble end. |
КПЖ - международная сила, работающая на эту благородную цель. |
The privatization process will also result in a surplus of the working force. |
Кроме того, в процессе приватизации будет появляться дополнительная невостребованная рабочая сила. |
In an eminently agrarian country, its labor force obviously tends to be situated in the limits of this activity. |
Рабочая сила в преимущественно аграрной стране имеет явную тенденцию к размещению в территориальных границах своей деятельности. |
However, it is the female labor force that is the major participant in this production. |
Однако именно рабочая сила, представленная женщинами, выступает основным участником этой производственной деятельности. |
Above all, force should not be used to oppose law. |
В целом же сила не должна противопоставляться праву. |
The time when force was a source of law has now passed. |
Канули в прошлое те времена, когда сила служила источником права. |
Indonesia fully recognizes that information and communication technology represents a key driving force for growth and job creation in other sectors. |
Индонезия полностью признает, что информационные и коммуникационные технологии - это основная движущая сила в деле обеспечение роста и создания новых рабочих мест в других секторах. |
As a unifying force of society, culture is an important ingredient in social integration and serves as protection against social exclusion. |
Культура как объединяющая сила общества является важным элементом социальной интеграции и служит средством защиты от социального отторжения. |
Here, we show that what unites us is not force and animosity, but hope and solidarity. |
Здесь мы можем продемонстрировать, что нас объединяют не сила и вражда, а надежда и солидарность. |