Although almost all the highest placed political appointments are held by former soldiers, the core military force -the army- remains somewhat underfunded in favour of naval and air-force maintenance. |
Хотя почти все высшие политические назначения занимают бывшие военнослужащие, основная военная сила - армия, испытывает недофинансирование в пользу военно-морской и военно-воздушной эксплуатации. |
The drag force is often written Fdrag = -γv; therefore, the time constant t equals m/γ. |
Сила трения часто записывается в виде пропорциональном скорости частицы Fdrag = - γv, и тогда постоянная времени t равна m/γ. |
If the magnet is passing by a defect, the Lorentz force acting on it shows a distortion whose detection is the key for the LET working principle. |
Когда магнит проходит над дефектом, сила Лоренца, действующая на него, искажается и обнаружение этого искажения и есть основной принцип измерения ТДЛ. |
The theory posits that the force of gravity is the result of tiny particles or waves moving at high speed in all directions, throughout the universe. |
Теория утверждает, что сила гравитации - это результат движения крошечных частиц, двигающихся на высокой скорости во всех направлениях во Вселенной. |
The strength of society depends largely on the vitality and force of the family. |
Сила общества во многом зависит от семейных устоев и прочности семейных уз. |
There seems to be less external drive now, but the internal force has become more perceptible - and it touches deeper than the ordinary drive. |
Внешнего драйва вроде меньше, но внутренняя сила стала более ощутимой - и она цепляет глубже, чем обычный драйв. |
Because of the symmetry of the setup, the net force on the central particle is zero. |
Из-за симметрии установки общая сила на центральную частицу равна нулю. |
Once the white dwarf reaches this mass, such as by accretion or collision, the gravitational force would exceed the pressure exerted by the electrons. |
Если белый карлик достигает этой массы, например, путём аккреции или столкновения, сила тяжести будет превышать давление, оказываемое вырожденным газом. |
The electromagnetic force between the electron and the nuclear proton leads to a set of quantum states for the electron, each with its own energy. |
Электромагнитная сила между электроном и протоном ядра вызывает наличие набора квантовых состояний электрона, каждое из которых имеет свою энергию. |
This non-equilibrium phase can only form at low temperatures, where the driving force for the reaction is sufficient to overcome the considerable lattice strain imposed by the transformation. |
Эта неравновесная фаза может формироваться только при низких температурах, когда движущая сила реакции достаточна для преодоления значительной деформации решетки, вызванной фазовым превращением. |
In these early studies, the mechanisms of these metabolic processes had not been identified and a vital force was thought to animate living tissue. |
В ранних исследованиях механизмы метаболических реакций не были обнаружены и считалось, что живой тканью управляет живая сила. |
This force is proportional to the velocity and conductivity of the fluid, and its measurement is the key idea of LFV. |
Эта сила пропорциональна скорости и электрической проводимости жидкости, и её измерение - ключевая идея ВСЛ. |
Given a perfect tire, running on a perfectly smooth roadway, the force exerted between the car and the tire will be constant. |
На идеальной шине, идущей по безупречно гладкому пути, сила, распределяющаяся между машиной и шиной, будет постоянной. |
The radial current interacts with the planetary magnetic field, and the resulting Lorentz force accelerates the magnetospheric plasma in the direction of planetary rotation. |
Радиальные токи взаимодействуют с магнитным полем планеты, и рождающаяся в процессе сила Лоренца ускоряют магнитосферную плазму в направлении планетарного вращения. |
Kissinger responded, that the U.S. is prepared to "push out South Africa as soon as an alternative military force can be created". |
Генри Киссинджер заявил, что США готовы «вытолкнуть ЮАР из Анголы, как только альтернативная военная сила будет создана». |
Such force and clearness are there in her voice that even songs familiar for a long time sound so fresh, as if for the first time. |
Такая сила и чистота в ее голосе, что даже давно и хорошо знакомые песни звучат так свежо, словно впервые. |
Le Monde gave it a full five stars, saying "Against cancer, an undoubtable force of happiness". |
Le Monde дал драме все 5 звёзд: «Против рака несомненна сила счастья». |
After taking out the attacking force, the battalion bombards the town, taking it after dealing with the remaining German forces. |
После вынимания атакующая сила, батальон бомбардирует город, взяв его после контакта с остальными германскими войсками. |
As it seems to us, the best virtues of dogs - mind, force, kindness and endurance - have found the optimum parity in this breed. |
Как нам кажется, лучшие добродетели собак - ум, сила, доброта и выносливость - нашли в этой породе своё оптимальное соотношение. |
The Eye of Sauron, as his attention and force of will was perceived, became a symbol of oppression and fear. |
Великое Око Саурона, в виде которого воспринимались его внимание и сила воли, стало символом угнетения и страха. |
Judith is definitely a force to be reckoned with, but Adam also picked me, and I want to stay here. |
Джудит очень мощная сила, которой мне придется противостоять, но Адам выбрал меня, и я не собираюсь уходить. |
Associated with such ideas was the belief that some sort of "vital force" distinguished reactions involving organic as opposed to inorganic materials. |
Связанным с такими идеями было убеждение, что какая-то «жизненная сила» разделяет реакции, связанные с органическими и с неорганическими веществами. |
As with most of Carpenter's antagonists, Street Thunder is portrayed as a force that possesses mysterious origins and almost supernatural qualities. |
Как и большинство отрицательных героев Карпентера, банда «Гроза улицы» показана как сила, обладающая таинственным началом и почти сверхъестественными свойствами. |
But the Prime Mover is infinite; for, since it itself is without motion, its force also remains unaffected by the motion of change and transformation. |
Но Первый Двигатель бесконечен, ибо Он Сам неподвижен, Его сила также остается неподверженной переменам и преобразованиям, вызываемым движением. |
Since the force between color charges does not decrease with distance, it is believed that quarks and gluons can never be liberated from hadrons. |
Так как сила взаимодействия между цветовыми зарядами не уменьшается с расстоянием, предполагается, что кварки и глюоны никогда не могут быть освобождены из адрона. |