Intransigent positions are being advanced to force concessions and to frustrate progress. |
Обструкционистские позиции выдвигаются для того, чтобы принудить к уступкам и сделать невозможным достижение прогресса. |
The Assad regime is now seeking to force Syrians into submission through wide-scale starvation. |
Сейчас режим Асада пытается принудить сирийцев к подчинению повсеместным голодомором. |
HYDRA forced our hand, and now Coulson plans to force theirs. |
ГИДРА вынудила нас и сейчас план Колсона принудить их. |
This is just a bald attempt to force the City to hand over a tape of Aidan's 911 call. |
Это просто настоятельная попытка принудить городские власти передать запись экстренного вызова Эйдана. |
We can't force the sale of the apartments. |
Мы не можем принудить продажу квартир. |
Well, unfortunately, you can't force a ghost to leave. |
К сожалению, ты не можешь принудить призрака уйти. |
No one is trying to force you and Angelo together. |
Никто не пытается принудить тебя встретиться с Анджело. |
I can't force a patient to continue therapy. |
Я не могу принудить пациента продолжить терапию. |
You have to hover over your kid's shoulder to force him to succeed. |
Вы должны висеть над плечом вашего сына чтобы принудить его к успеху. |
From 1908 the committee was entitled to force the landowners to sell the land. |
С 1908 года комиссия имела право принудить землевладельцев продать землю. |
Plaintiff is only asking for full discovery in order to force us to settle. |
Истец просит полного раскрытия информации, чтобы принудить нас к сделке. |
You heard Conroy tried to force the Princess Victoria's agreement to a Regency. |
Конрой пытается принудить принцессу Викторию согласиться на регентство. |
Relentless pressure and emotional blackmail are used by parents and relatives to force the young girl into an unwanted marriage. |
Родители и родственники практикуют неослабный нажим и эмоциональный шантаж, чтобы принудить девушку к нежеланному браку. |
What l realize is we must force the council to take action. |
Я понимаю то что мы должны принудить Совет действовать. |
During interrogations, police officers tried to force him to confess guilt under torture. |
В ходе допроса полицейские пытались под пыткой принудить его к даче признательных показаний. |
Coercion and intimidation by armed elements are used to force commuters to comply. |
Чтобы принудить пассажиров к этому, вооруженные элементы применяют методы физического воздействия и запугивания. |
He stresses that his sons were suspended from school in order to force him to give himself up to police. |
Заявитель подчеркивает, что его сыновьям временно запретили посещать школу, чтобы принудить его явиться в полицию. |
They say I'm too weak to force a peace treaty. |
Они говорят, я слишком слаб, чтобы принудить англичан к миру. |
You can't force this man. |
Вы не можете принудить этого человека. |
Look, if she wants to waive insurance, you can't force her. |
Послушайте. Если она хочет отказаться от страховки, вы не можете принудить ее. |
Now, if only I could force you to face yours. |
Если бы только я могла принудить тебя принять свой возраст. |
Only the Lower House may force the Prime Minister to resign or call elections by passing a motion of no-confidence or by withdrawing supply. |
Только нижняя палата может принудить премьера к отставке или вызвать выборы передавая вотум недоверия или withdrawing supply. |
You can't force Brady into treatment just because he makes you uncomfortable. |
Брейди нельзя принудить к лечению только потому, что вам из-за него неспокойно. |
If I must force them by sheer willpower, I will. |
Если мне придется принудить тейлонов силой, я это сделаю. |
No, no, we can't force him. |
Нет, нет, мы не можем его принудить. |