Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Принудить

Примеры в контексте "Force - Принудить"

Примеры: Force - Принудить
Intransigent positions are being advanced to force concessions and to frustrate progress. Обструкционистские позиции выдвигаются для того, чтобы принудить к уступкам и сделать невозможным достижение прогресса.
The Assad regime is now seeking to force Syrians into submission through wide-scale starvation. Сейчас режим Асада пытается принудить сирийцев к подчинению повсеместным голодомором.
HYDRA forced our hand, and now Coulson plans to force theirs. ГИДРА вынудила нас и сейчас план Колсона принудить их.
This is just a bald attempt to force the City to hand over a tape of Aidan's 911 call. Это просто настоятельная попытка принудить городские власти передать запись экстренного вызова Эйдана.
We can't force the sale of the apartments. Мы не можем принудить продажу квартир.
Well, unfortunately, you can't force a ghost to leave. К сожалению, ты не можешь принудить призрака уйти.
No one is trying to force you and Angelo together. Никто не пытается принудить тебя встретиться с Анджело.
I can't force a patient to continue therapy. Я не могу принудить пациента продолжить терапию.
You have to hover over your kid's shoulder to force him to succeed. Вы должны висеть над плечом вашего сына чтобы принудить его к успеху.
From 1908 the committee was entitled to force the landowners to sell the land. С 1908 года комиссия имела право принудить землевладельцев продать землю.
Plaintiff is only asking for full discovery in order to force us to settle. Истец просит полного раскрытия информации, чтобы принудить нас к сделке.
You heard Conroy tried to force the Princess Victoria's agreement to a Regency. Конрой пытается принудить принцессу Викторию согласиться на регентство.
Relentless pressure and emotional blackmail are used by parents and relatives to force the young girl into an unwanted marriage. Родители и родственники практикуют неослабный нажим и эмоциональный шантаж, чтобы принудить девушку к нежеланному браку.
What l realize is we must force the council to take action. Я понимаю то что мы должны принудить Совет действовать.
During interrogations, police officers tried to force him to confess guilt under torture. В ходе допроса полицейские пытались под пыткой принудить его к даче признательных показаний.
Coercion and intimidation by armed elements are used to force commuters to comply. Чтобы принудить пассажиров к этому, вооруженные элементы применяют методы физического воздействия и запугивания.
He stresses that his sons were suspended from school in order to force him to give himself up to police. Заявитель подчеркивает, что его сыновьям временно запретили посещать школу, чтобы принудить его явиться в полицию.
They say I'm too weak to force a peace treaty. Они говорят, я слишком слаб, чтобы принудить англичан к миру.
You can't force this man. Вы не можете принудить этого человека.
Look, if she wants to waive insurance, you can't force her. Послушайте. Если она хочет отказаться от страховки, вы не можете принудить ее.
Now, if only I could force you to face yours. Если бы только я могла принудить тебя принять свой возраст.
Only the Lower House may force the Prime Minister to resign or call elections by passing a motion of no-confidence or by withdrawing supply. Только нижняя палата может принудить премьера к отставке или вызвать выборы передавая вотум недоверия или withdrawing supply.
You can't force Brady into treatment just because he makes you uncomfortable. Брейди нельзя принудить к лечению только потому, что вам из-за него неспокойно.
If I must force them by sheer willpower, I will. Если мне придется принудить тейлонов силой, я это сделаю.
No, no, we can't force him. Нет, нет, мы не можем его принудить.