Weight 7265kg; working width 1500mm; vibration frequency 48/58Hz; amplitude 0,62/0,35mm; centrifugal force 76/62kN; engine Deutz 85hp. |
Вес 7265кг; ширина вальца 1500мм; частота 48/58Гц; амплитуда 0,62/0,35мм; центробежная сила 76/62кН; двигатель Deutz 85л.с. |
Everyone has a force, you only need to realize it to develop it. |
У каждого из тас есть одна сила, тебе только нужно это осознать и ее развить. |
Claggart is a force for order, Mr. Seymour. |
Клэггэрт - это сила, принуждающая к порядку, мистер Сеймур. |
A force for order I must have. |
Та сила, которую нам необходимо иметь. |
But, in secret he sends another force which will attack from the river. |
Но есть тайная сила, которую он послал для удара с реки. |
The force radiated symmetrically from the center of her mouth. |
Сила распространялась симметрично от центра ее рта. |
A politician possessing real power is a force. |
А политик, обладающий реальной властью, это сила. |
Casimir realised that the mysterious force that attracts molecules of mayonnaise together is related to the mysterious virtual particles in empty space. |
Казимир понял, что загадочная сила, которая удерживает молекулы майонеза вместе имеет отношение к таинственным виртуальным частицам в пустом пространстве. |
And this force doing the pushing, Casimir showed, was caused by the virtual particles that fill the vacuum. |
И эта сила делает сталкивания, как показал Казимир, была вызвана действием виртуальных частиц заполняющих вакуум. |
It is the force that drives our most primitive impulses. |
Это сила, управляющая большинством нашиих примитивных импульсов. а... |
The life force that flows through the universe... |
Та сила жизни, что течет через вселенную,... это я! |
He's a destructive, deadly force, and he's out of control. |
Он разрушительная, смертоносная сила, и он неуправляем. |
It's like... like a force. |
Нет. Это... это некая Сила. |
And the only force to stop it will be Florence. |
Единственная сила, что остановит её - будет Флоренция. |
The main force of our armies from France land here to the north of Edinburgh. |
Основная сила наших армий из Франции высадится здесь, к северу от Эдинбурга. |
House is a positive force in the universe. |
Хаус - положительная сила во вселенной. |
Feel the life force of these woods and penetrate you. |
Почувствуйте, как жизненная сила деревьев проникает внутрь вашего тела. |
But pressure was building up from below, a force destined to change Africa forever. |
Но давление нарастало снизу, это сила, которая должна была изменить Африку навсегда. |
Deal with it before it's demonic force can manifest. |
Разберись с ним, прежде чем его демоническая сила проявит себя. |
It is a force which Everyman can master. |
Это сила, которой может владеть Элкерлик. |
Let's say that Brian supplied the additional force. |
Скажем, Брайану помогла дополнительная сила. |
Because a real superhero is like a force of nature. |
Потому что настоящий супер герой это как сила природы. |
You're using your power to keep Sun-woo, but force will not last long. |
Ты используешь свою власть, чтобы удерживать Сун У, но сила долго не действует. |
Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe. |
Вечность назад, сила жизни, которую мы называем Чи, пронизывала вселенную. |
But most nations are unified by language, a shared history of oppression, or some other force of history. |
Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории. |