Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Force - Власть"

Примеры: Force - Власть
Few doubt that Bill Clinton will be a powerful force in America if his wife becomes president. Лишь немногие сомневаются в том, Билл Клинтон будет иметь определенную власть в Америке, если его жена станет президентом.
They are without elementary human rights and freedoms, surrendered to the force of outlaws and to the terror of persecutors. Будучи лишенными элементарных прав и свобод человека, они отданы во власть преступников и терроризирующих их преследователей.
More importantly, it enjoys a monopoly of legitimate force, limited perhaps by democratic tradition, a written constitution or a bill of rights. Более того, оно имеет монополию на законную власть, которая ограничивается, возможно, демократическими традициями, писаной конституцией и биллем о правах.
Throughout the 1970s, McMahon became the prominent force in his father's company and, over the next decade, assisted his father in tripling TV syndication. На протяжении 1970-х годов МакМэн получил власть в компании и в течение следующего десятилетия помог своему отцу в утроении телевизионной доли.
Power is the single most important force in the universe. Власть это самая главная сила во вселенной.
Mr. Yala threatened to take power by force should he be prevented from running. Г-н Ялла пригрозил силой захватить власть, если ему не разрешат баллотироваться на выборах.
It warns all parties against any attempt to seize power by force. Он предостерегает все стороны против каких бы то ни было попыток захватить власть силой.
It was early in the new century and hit with a lot of power metal force in our country. Это было в начале нового века и ударил с большим количеством металлических власть силой в нашей стране.
He requested a force to be sent from Cuba to retake the island back for Spain. Он просил от администрации Кубы отправить ему войска, чтобы вернуть остров под власть Испании.
He appointed governors and proceeded to assert his authority by force. Они были назначены губернаторами и поддерживали его власть силой.
Edward Balliol returned to Scotland soon afterwards with a small force, in a final attempt to recover Scotland. Эдуард Баллиоль вскоре после этого вернулся в Шотландию с небольшим отрядом в последней попытке восстановить свою власть в Шотландии.
You're using your power to keep Sun-woo, but force will not last long. Ты используешь свою власть, чтобы удерживать Сун У, но сила долго не действует.
Russia controlled great force, but it could not acquire power over the US from its arsenal. СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США.
I used force four, which is sufficient to break down any pretence. Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
Whoever finds them will control the greatest natural force the world has ever known. Тот, кто их найдет, получит власть над величайшей природной силой, известной этому миру.
In May 1992, however, the Tajik opposition, by the use of force, seized power and plunged Tajikistan into civil war. Однако таджикская оппозиция силовым методом в мае 1992 года захватила власть и превратила Таджикистан в очаг гражданской войны.
The Government is equally responsible for the promulgation of the laws and their coming into force. Исполнительная власть также несет ответственность за промульгацию законов и обеспечение их вступления в силу.
The Soviet law does not force anyone to live together. Советская власть никого силком не принуждает жить.
It did not hesitate to take up arms again to take power by force. Она без колебаний взялась за оружие снова, чтобы взять власть силой.
And yet they'll have to accept my rule, if I force Daikor to proclaim me as king. Им придется признать мою власть, если я заставлю Дайкора провозгласить меня царём.
The truth was that power could not be imposed by force on the civilian population in Kosovo and Metohija. Истина заключается в том, что нельзя силой установить власть над гражданским населением Косово и Метохии.
Command and control systems utilize the power of the State to force consumers and producers to adhere to environmental norms and good practices. Административно-командные системы используют власть государства, с тем чтобы заставить потребителей и производителей соблюдать экологические нормы и следовать передовым методам.
No great economic power in history has been born without force - until now. Никакая великая экономическая власть в истории не рождалась без силы - до сих пор.
Those involved in the coup, backed by foreign mercenaries, attacked our country to take power by force. Мятежники, пользующиеся поддержкой иностранных наемников, напали на нашу страну с целью силой захватить власть.
The ongoing attempts to take power by force can only delay the political process and prolong the suffering of the Somali people. Нынешние попытки захватить власть силой могут лишь затянуть этот политический процесс и продлить страдания сомалийского народа».