It is a force which, if effectively steered and deployed, will help the world to overcome some of its most pressing global challenges. |
Это та движущая сила, которая, если ее эффективно направлять и прилагать, поможет мировому сообществу справиться с некоторыми из наиболее серьезных глобальных вызовов. |
(b) Use of force: Emotional state of the persons concerned, force and violence and recourse to force in exceptional cases. |
Ь) применение силы, эмоциональное состояние людей, сила и насилие, применение силы в исключительных случаях; |
The Preamble also states that if armed force is used, it must be a United Nations force - thus, military intervention by the United Nations, with the joint agreement of the United Nations, not one or two or three countries using armed force. |
В преамбуле также говорится, что если применяется вооруженная сила, это должна быть сила Организации Объединенных Наций, т.е. военное вмешательство Организации Объединенных Наций при коллективном вмешательстве Организации Объединенных Наций, а не применение вооруженной силы одной, двумя или тремя странами. |
Force, as in we're a force to be reckoned w ith. |
Сила, потому что мы сильны как черт. |
In Bosnia and Herzegovina, although Security Council resolutions 770 (1992) and 776 (1992) authorized the United Nations Protection Force (UNPROFOR) to protect humanitarian activities, force had never been used to obtain access. |
В Боснии и Герцеговине, несмотря на тот факт, что в резолюциях 770 (1992) и 776 (1992) Совета Безопасности Силам Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) поручено обеспечивать охрану гуманитарных операций, для обеспечения доступа сила никогда не применялась. |
When in the path of an unstoppable force, it's always best to surrender. |
"Если на пути непреодолимая сила, лучше всего сдаться." |
The suit shows that we are a force to be reckoned with, a two-person army that plays by its own rules. |
Костюм показывает, что мы сила, с которой надо считаться, что мы армия из двух человек, которая играет по своим правилам. |
What force could possibly cause the superheating of the corona? |
Что за сила приводит к такому перегреву короны? |
She stated that she felt as if she were fighting against an unknown force stronger than her own. |
По её словам, сила, с которой ей приходилось бороться, была много больше её собственной. |
The force of the explosion of the light bombs must have blown you here, which is most likely why you're still alive. |
Сила взрыва световой бомбы выбросила тебя сюда, и поэтому ты до сих пор жив. |
Even if we interpret a catastrophe as a punishment, it makes it easier in a way... because we know it's not just some terrifying blind force. |
Если мы интерпретируем какую-нибудь катастрофу как наказание, то это несколько облегчает её переживание, потому что мы знаем, что это не какая-то ужасающая слепая сила, но что у всего этого есть смысл. |
The force is strong this morning, boy. |
Сила сегодня с нами, чувак! |
Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. |
Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся. |
I'm not politically attracted to her, but through her life force, I'm attracted to her. |
Я не ее сторонник политически, но ее жизненная сила меня восхищает. |
'It is a force that forever draws us back or lures us on.' |
Это сила, которая тянет нас назад и манит куда-то. |
We'll start with something very simple - Newton's Law: "The force equals mass times acceleration." |
мы начнем с простого - закона Ньютона: "Сила равнапроизведению массы на ускорение". |
(The sucking force is accelerating) |
Эта сила засасывает всё больше и больше. |
Knowing that the same force is inside you, and it's strong. |
Зная, что эта же сила внутри тебя, и она сильна |
"I am an unstoppable force of energy." |
"Я сила, которую невозможно остановить". |
If these pictures show the bat on the ground, the force of the blow, it's everything. |
Если на этих снимках видно, что бита на земле, видна сила удара, то всё. |
And the net force that you hit her with would be? |
И суммарная сила, с которой ты ударила ее была бы равна... |
The same force that makes the books in your world become empty makes me a prisoner in my castle. |
Та же сила, которая в твоем мире сделала книгу пустой сделала меня пленницей моего замка. |
There was balance in the system but now a force exists who seeks to destroy the balance so he can become The One. |
Раньше был балланс в этой системе но сейчас существует сила которая собирается уничтожить этот балланс для того, что бы некто стал ЕДИНСТВЕННЫМ. |
And now, my children, you have seen for yourselves how this invisible force of electricity can be made to serve new purposes utterly unattainable by the powers we have now. |
А теперь, дети, вы сами видели как невидимая сила электричества может служить новым целям, недостижимым прежними средствами. |
If you feel you have the right to use force against me, then show it for what it is... bring guns. |
Если вы считаете, что обладаете правом использовать против меня силовые методы, так продемонстрируйте всем, в чем заключается ваша сила... |