"overwhelming force will be brought to bear if necessary"? |
"при необходимости будет привлечена подавляющая сила"? |
The ultimate force of pure spirit evil in the universe! |
Истинная сила чистейшего злодейского духа всей вселенной! |
A force beyond your comprehension is coming for you... you and Skye. |
Сила вне вашего понимания... идет за тобой... и Скай! |
I forget how violent these storms can be - that primal force of nature! |
Я забываю, какими яростными могут быть бури - могучая сила природы! |
"Brute force will never be as powerful as deception." |
"Грубая сила никогда не будет такой же эффективной, как обман." |
Do you feel you really need a united force? |
Вы действительно считаете, что вам нужна единая сила? |
Dr. Strictland, the creative force at your company, right? |
Доктор Страйклэнд, творческая сила в вашей компании, правильно? |
So the physics is that the bigger the mass of an object the more force is needed to change its direction. |
Так что физика процесса такова: чем тяжелее объект, тем большая сила нужна для изменения его направления. |
Is there some driving force through evolution that allows matter to compete? |
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать? |
I'm here because I believe emotion is the force of life. |
Я здесь, потому что я верю, что эмоции это сила жизни. |
Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force. |
Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила. |
Life is a force in its own right. It is a new element. |
Жизнь - это сила сама по себе. Это новая стихия. |
Or does a force larger than ourselves bid us our direction? |
Или же нас толкает в нужном направлении высшая сила? |
It means "the force of life." |
Он означает "сила жизни". |
When this thing erupts, the force of the explosion will be over 10,000 times greater than the blast that destroyed mount St. Helens. |
Когда начнется извержение, сила взрыва будет более, чем в 10000 раз больше того, что уничтожил гору Св. Елены. |
And how to bear that hideous force that pushes blades of grass through asphalt |
И как перенести то, что ужасная сила толкает стебли травы сквозь асфальт |
A body in motion stays in motion unless acted upon by an outside force. |
Тело в движении остается в движении если не действует внешняя сила. |
That flash of light I saw, it's a powerful force that exists in those woods. |
Виденная мной вспышка света - огромная сила, которая существует в этих лесах. |
It's a brutal force with a great sense of humor... that'll steamroll you if you're not watching. |
Это жестокая сила с отличным чувством юмора, которая закатает тебя в асфальт, если не будешь осторожен. |
An irresistible force drives people to give him money. |
какая-то Непреодолимая сила заставляет людей давать ему деньги |
Today's wind is from the west at force level five. |
Сегодня ветер южный, его сила 5, вероятность дождя небольшая. |
I said it would take the force of a total solar system to attract the power away from my ship. |
Я говорил, что на это нужна сила целой солнечной системы чтобы привлечь энергию прочь с моего корабля. |
She was a force to be reckoned with, but she was a horrible Supreme. |
У нее была сила, с которой приходилось считаться, но она была ужасной Верховной. |
The force is with us, but that's about it. |
Сила с нами, но на этом все. |
It's a force of pure evil, and it starts dragging you out into the city at night. |
Это сила чистого зла, и она начинает тащить тебя в город по ночам. |