| "overwhelming force will be brought to bear if necessary"? | "при необходимости будет привлечена подавляющая сила"? |
| The ultimate force of pure spirit evil in the universe! | Истинная сила чистейшего злодейского духа всей вселенной! |
| A force beyond your comprehension is coming for you... you and Skye. | Сила вне вашего понимания... идет за тобой... и Скай! |
| I forget how violent these storms can be - that primal force of nature! | Я забываю, какими яростными могут быть бури - могучая сила природы! |
| "Brute force will never be as powerful as deception." | "Грубая сила никогда не будет такой же эффективной, как обман." |
| Do you feel you really need a united force? | Вы действительно считаете, что вам нужна единая сила? |
| Dr. Strictland, the creative force at your company, right? | Доктор Страйклэнд, творческая сила в вашей компании, правильно? |
| So the physics is that the bigger the mass of an object the more force is needed to change its direction. | Так что физика процесса такова: чем тяжелее объект, тем большая сила нужна для изменения его направления. |
| Is there some driving force through evolution that allows matter to compete? | Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать? |
| I'm here because I believe emotion is the force of life. | Я здесь, потому что я верю, что эмоции это сила жизни. |
| Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force. | Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила. |
| Life is a force in its own right. It is a new element. | Жизнь - это сила сама по себе. Это новая стихия. |
| Or does a force larger than ourselves bid us our direction? | Или же нас толкает в нужном направлении высшая сила? |
| It means "the force of life." | Он означает "сила жизни". |
| When this thing erupts, the force of the explosion will be over 10,000 times greater than the blast that destroyed mount St. Helens. | Когда начнется извержение, сила взрыва будет более, чем в 10000 раз больше того, что уничтожил гору Св. Елены. |
| And how to bear that hideous force that pushes blades of grass through asphalt | И как перенести то, что ужасная сила толкает стебли травы сквозь асфальт |
| A body in motion stays in motion unless acted upon by an outside force. | Тело в движении остается в движении если не действует внешняя сила. |
| That flash of light I saw, it's a powerful force that exists in those woods. | Виденная мной вспышка света - огромная сила, которая существует в этих лесах. |
| It's a brutal force with a great sense of humor... that'll steamroll you if you're not watching. | Это жестокая сила с отличным чувством юмора, которая закатает тебя в асфальт, если не будешь осторожен. |
| An irresistible force drives people to give him money. | какая-то Непреодолимая сила заставляет людей давать ему деньги |
| Today's wind is from the west at force level five. | Сегодня ветер южный, его сила 5, вероятность дождя небольшая. |
| I said it would take the force of a total solar system to attract the power away from my ship. | Я говорил, что на это нужна сила целой солнечной системы чтобы привлечь энергию прочь с моего корабля. |
| She was a force to be reckoned with, but she was a horrible Supreme. | У нее была сила, с которой приходилось считаться, но она была ужасной Верховной. |
| The force is with us, but that's about it. | Сила с нами, но на этом все. |
| It's a force of pure evil, and it starts dragging you out into the city at night. | Это сила чистого зла, и она начинает тащить тебя в город по ночам. |