| Promises, false information, threats or force must not be used. | Обещания, ложная информация, угрозы или сила в ходе допроса применяться не должны. |
| The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. | Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю. |
| Captain Kirk retains command of this vessel, but his force of will rapidly fading. | Капитан Кирк сохраняет командование кораблем, но его сила воли стремительно угасает. |
| Look, it's the dark side of the force. | Смотри-ка, вот и Темная сила. |
| We are slowly being pulled deeper into the zone of darkness by an unknown force. | Неизвестная сила медленно затягивает нас в зону затемнения. |
| A force that no one knows why exists. | Никто не знает, откуда возникает эта сила. |
| His life force is tethered to ours. | Его жизненная сила связана с нашей. |
| Excessive force, evidence contaminated by debris, vigilante justice... | Чрезмерная сила, доказательства засыпаны обломками, правосудие мстителя... |
| So? - The labor force is a living organism that must be nurtured. | Пенни, рабочая сила - это живой организм, который нужно холить и лелеять. |
| Life is a force in its own right. | Жизнь - это сила сама по себе. |
| So there is no physical force, just a magnetic pulse. | Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс. |
| Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. | Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории. |
| You know, the force responsible for electricity and magnetic attraction and so forth. | Это сила, отвечающая за электричество, магнитное притяжение и так далее... |
| As if some force were saying, Get back where you belong. | Будто какая-то сила хочет сказать: "Возвращайся туда, где твоё место". |
| They're Brazilian. Brazilians constitute most of the labor force in Luxembourg. | Они бразильцы, основная рабочая сила в Люксембурге. |
| And they are the dominant force in many sectors of the informal market economy. | Именно они - доминирующая сила во многих секторах неформальной рыночной экономики. |
| No force can replace political will in finding solutions to international conflicts. | Никакая сила не сможет заменить политическую волю к поиску урегулирования международных конфликтов. |
| New armed conflicts and massive use of force to achieve hegemony and territorial expansion continue to occur. | Возникают новые вооруженные конфликты и в широких масштабах применяется сила во имя установления господства и достижения территориальной экспансии. |
| The force of arms cannot prevail over the wishes of a people. | Сила оружия не может возобладать над волей народа. |
| It has thereby acted as a force for stability. | По этой причине он выступает как стабилизирующая сила. |
| Not force, not violent threats, but poverty and its attendant consequences threaten international peace and security. | Ни сила, ни угрозы применения насилия, а бедность и ее последствия угрожают международному миру и безопасности. |
| D'Dew is the most powerful force to ever exist. | Т'Таз - самая мощная сила на свете. |
| It is not weapons or physical force that protect homes, people and countries. | Не оружие и физическая сила гарантируют безопасность жилища, народов и стран. |
| No force on Earth can hold back China's great cause of reunification. | Никакая сила на Земле не сможет сдержать великое дело воссоединения Китая. |
| By my calculations, we'll need the full force of every last robot. | По моим расчетам, нам требуется полная сила каждого робота. |