Примеры в контексте "Force - Сила"

Примеры: Force - Сила
Gravity, in many senses, is the most important force in astronomy. Гравитация - самая важная сила в астрономии.
Within the realm of official statistics it is worth asking whether there exists any comparable integrating force. Что касается официальной статистики, то стоит задать вопрос, существует ли в этой области какая-либо соизмеримая интегрирующая сила.
Unfortunately, the force was on the other. К сожалению, сила была на другой стороне.
Energy efficiency is a driving force in economic development and thus of substantial importance to competitiveness in the international market. Энергоэффективность - это движущая сила экономического развития, а значит, имеет особую важность для конкуренции на международном рынке.
As we see it, this is the basis for and the driving force behind any process leading to sustainable development. Как мы понимаем, это основа и движущая сила любого процесса, ведущего к устойчивому развитию.
The force used must be reasonable and moderate. Сила должна применяться разумно и умеренно.
Thomas Hobbes once said that force and fraud are in war the two cardinal virtues. Томас Хоббс однажды сказал, что на войне есть два главных инструмента - сила и обман.
But such force cannot guide the world, because it is blind and brutal. Однако такая сила, будучи слепой и жестокой, не способна править миром.
Paragraph 16 suggests that globalization is the driving force for development, but also refers to the need for a more conducive external environment. В пункте 16 отмечается, что глобализация - это движущая сила развития, но в то же время говорится о необходимости более благоприятной внешней обстановки.
Moreover, international economic cooperation was a driving force in achieving shared prosperity and increased confidence among nations. С другой стороны, международное экономическое сотрудничество - это движущая сила для достижения всеобщего благосостояния и содействия развитию большего доверия между странами.
The force used in the circumstances was reasonable. Сила, использованная при этих обстоятельствах, была разумной.
Above and beyond legal obligations, the force of the treaty will lie in its dynamism. Помимо юридических обязательств, сила договора будет состоять в его динамизме.
We have also learned that justice is a powerful force for peace. Мы также узнали, что правосудие - это мощная сила в интересах обеспечения мира.
The young and abundant work force needs training and employment before it falls into despair and fuels instability in the country once again. Молодая и многочисленная рабочая сила нуждается в профессиональной подготовке и занятости, прежде чем она окажется охваченной безысходностью и будет вновь способствовать разжиганию нестабильности в стране.
If force or violence is used during the commission of this offence, the punishment shall be increased by one third. Если во время совершения этого преступления применялась сила или насилие, срок наказания увеличивается на одну треть.
The legal force of the customary laws of Dahomey is a matter of controversy. Юридическая сила Свода обычаев Дагомеи вызывает противоречивые толки.
As the General Assembly has already acknowledged, civil society is a powerful force for peace-building and conflict prevention. Как уже было признано Генеральной Ассамблеей, гражданское общество - это мощная сила миростроительства и предотвращения конфликтов.
The position of the Ministry of Justice is that all instances of the use of force were lawful. По заключению министерства юстиции во всех указанных случаях физическая сила применялась на законном основании.
It was an evil force which should not be equated with any specific ethnic group or religion. Терроризм - это темная сила, которую не следует увязывать с какой-либо этнической группой или религией.
The chances for their release are much greater through negotiations than through the use of excessive force. Шансы на их освобождение гораздо выше, если будут идти переговоры, а не применяться чрезмерная сила.
Nobody can ignore the fact today that power is no longer solely a matter of military force. Никто не может отрицать того, что сегодня под понятием силы подразумевается не только военная сила.
It empties communities, impedes the processes of democracy and generates unfavourable conditions because of which this wonderful working force is compelled to leave. Она опустошает общины, препятствует процессу становления демократии и создает невыгодные условия, из-за которых наиболее дееспособная рабочая сила вынуждена покидать страну.
It is a powerful force for social change. Это мощная сила для социальных перемен.
The presence of armed groups which challenge the State's monopoly on the legitimate use of force throughout Lebanese territory is not acceptable. Присутствие вооруженных группировок, угрожающих исключительному праву государства на легитимное применение сила на всей территории Ливана, представляется недопустимым.
We hope that the force of example will serve as a deterrent to unscrupulous adventurists from indulging in such heinous crimes. Мы надеемся на то, что сила примера послужит мерой устрашения для беспринципных авантюристов и удержит их от совершения подобных отвратительных преступлений.