| Actually, it's centripetal force, which is an inward force generated by the glass acting on the olive... | Вообще-то, это центростремительная сила, являющаяся обратной реакцией воздействия оливки на стакан. |
| Mr. Solheim (Norway): Hardly any force is changing the world as rapidly as the force of migration. | Г-н Сулейм (Норвегия) (говорит по-английски): Вряд ли сейчас есть какая-либо иная сила, помимо миграции, под воздействием которой мир менялся так быстро. |
| The police were not allowed to resort to violence during interrogations and as a general rule, when force was used, the legal rules must be followed, the force must be proportional to the circumstances, and force must only be used when necessary. | Так, применение насилия должно быть исключено из полицейской практики проведения допросов, и в целом сила должна применяться в соответствии с нормативными положениями и только тогда, когда это необходимо, а также являться соразмерной существующим в конкретный момент потребностям. |
| The force on the left respects Posse Comitatus restrictions on the use of force inside the U.S. | Сила слева подчиняется запрету на правоохранение внутри США. |
| São Tomé and Príncipe's military is a small force - reputedly the smallest in Africa - with almost no resources at its disposal and would be wholly ineffective operating unilaterally with no force projection capabilities. | Вооружённые силы Сан-Томе и Принсипи - это небольшая сила, которая, по общему мнению, самая маленькая в Африке - практически без средств в её распоряжении и неспособная отразить возможное вторжение. |
| It was staged or additional force would have had to have come from somewhere else. | Была приложена дополнительная сила за счет кого-то другого. |
| The centrifugal force would be too much to stop. | Центробежная сила не позволит мне остановиться. |
| Which means that her life force is at its purest... without judgment or cynicism. | Ее жизненная сила чиста - свободна от осуждения и цинизма. |
| As a result of the losses it had suffered, the Imperial Japanese Navy (IJN) had ceased to be an effective fighting force. | В результате понесённых потерь Императорский японский флот перестал функционировать как эффективная военная сила. |
| He knew that it would take an exceptional force to move such large rocks. | Нужна была исключительная сила, чтобы переместить такие большие камни. |
| An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo. | Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить. |
| We had returned as if an invisible force wouldn't let us leave here. | Словно какая-то неведомая сила не отпускала нас отсюда. |
| You put a lot of force behind that natural system. | Добавилась грубая сила к этому способу. |
| When using brass knuckles, the force transfers directly to this area of the palm. | При использовании кастета, сила удара непосредственно отдаётся в ладонь. |
| By our joint resolve, the terror of competitive madness fell victim to the sheer force of reason. | Благодаря нашей общей решимости над безумным противоборством возобладала сила разума. |
| There is a need for a uniting and bonding force, a body with broad competence and wide duties. | Необходима объединяющая, концентрирующая сила с большими правами и обязанностями. |
| Military force cannot resolve complex problems that have been building up for years. | Военная сила не способна решить накопившиеся сложные проблемы. |
| In case of appearance of acceleration change speed (of a jump), the sensitive element gains a certain speed compared to the electromagnetic reel, which creates an electromotive force on its terminals, said force being proportional to the measured value. | При возникновении скорости изменения ускорения (рывка) чувствительный элемент приобретает скорость относительно электромагнитной катушки, в результате чего на ее контактах наводится электродвижущая сила, пропорциональная измеряемой величине. |
| The government's closing of democratic and institutional spaces produces responses of a proportional and equivalent force, which in turn tends to expand the political conflict toward areas where force and violence prevail. | Закрытие правительством демократических и институциональных структур вызывает пропорциональную и эквивалентную реакцию, что, в свою очередь, распространяет политический конфликт в сферы, где преобладает сила и насилие. |
| The force of the water rushing down, in addition to that repulsion force, would make this slide go faster than any slide on the market. | Сила льющейся вниз воды вместе с этой отталкивающей силой позволят такой доске скользить быстрее любого другого спуска. |
| Meanwhile, the question of when and on whose authority military force should be used, be it to protect the innocent or to achieve other aims, arouses great passions - not only in those States where force is deployed, but everywhere. | Вопрос о том, когда и от имени кого следует применять военную силу, будь то для защиты ни в чем не повинных людей или достижения других целей, вызывает большие страсти - не только в тех государствах, в которых применяется сила, но и во всем мире. |
| Then there is military globalization, consisting of networks of interdependence in which force, or the threat of force, is employed. | Кроме того, глобализация проходит и на военном уровне, и состоит из взаимозависимых сетей, в которых применяется сила, или угроза силы. |
| The demographic burden of a rapidly growing labor force appears to be greatly increased when that labor force is not very literate, especially when inadequate infrastructure, crime, and official corruption also take their toll. | Оказывается, демографическое бремя быстро увеличивающейся рабочей силы значительно возрастает, когда эта рабочая сила не имеет хорошего образования, особенно если к этому фактору добавить неадекватную инфраструктуру, преступность и коррупцию в органах власти. |
| Inertial force failures are latch openings due to acceleration of latch system components relative to each other, which produce sufficient inertial force to activate the latch. | Отказы, связанные с действием инерционной силы, сопровождаются отпиранием защелки вследствие ускорения ее элементов относительно друг друга, в результате чего создается инерционная сила, достаточная для отпирания защелки. |
| Force, as in we're a force to be reckoned with. | "Форс" - ну это, типа, мы такая сила, с которой всем предстояло иметь дело. |