| This mission does not call for force, but finesse. | Для этого задания нужна не сила, а изящество. |
| I thought it was supposed to be some sort of life force. | Я думал, что это должна была быть какая-то жизненная сила. |
| Just as the gravitational force of the moon pushes the sea onto the land, it triggers a transformation in you. | Так же, как гравитационная сила луны толкает волны к земле, она вызывает вашу трансформацию. |
| Strong force that switches north and south. | Безумная сила, разящая направо и налево. |
| Tornadoes are nature's most destructive force. | Торнадо - самая разрушительная природная сила. |
| You see, Cordelia, the visions are an ancient powerful force. | Видишь ли, Корделия, видения - древняя, мощная сила. |
| They lack the necessary range and dispersive force. | У них недостаточны дальность и дисперсионная сила. |
| Whether by force or trickery, this building is impenetrable. | Будь то сила или хитрость, это здание неприступно. |
| You have a very enviable life force. | У тебя удивительно большая сила жизни. |
| A life force you're going to share with me. | Сила жизни, которую ты разделишь со мной. |
| "May the force and my apology be with you". | "Пусть мои сила и извинения прибудут с вами". |
| This old pile of tungsten, this is just pure brute force. | А для этой горы вольфрама нужна лишь грубая сила. |
| I'm one with the force. | Я не одинок. Со мной сила. |
| She's sick because one life force split into two. | Она больна, потому что одна жизненная сила разделилась пополам. |
| I know, but some strange force drew me to New New York town. | Я знаю, но какая-то неведомая сила притащила меня в город Новый Нью-Йорк. |
| Absolutely convinced that there was some force, hidden from the rest of us, which motivated them, which drove them. | Абсолютно убежденный, что была некая сила скрытая от остальных, которая мотивировала и вела их. |
| Remember what Cass said about needing a-a powerful force? | Помнишь, как Кастиэль сказал о том, что нам нужна более могущественная сила? |
| Used to live in Manhattan, force of habit. | Сила привычки, я же жила в Манхэттене. |
| The force needed to rip a body apart like this is... huge. | Для того, чтобы так порвать тело на части, сила должна быть... огромной. |
| Pure life force, just... singing. | Слабая жизненная сила, которая просто... поет. |
| Your work is not only original, but has a masculine force. | Ваши работы не только оригинальны, в них чувствуется мужская сила. |
| Guile and cunning will succeed where force would fail. | Коварство и хитрость преуспеуют там, где сила потерпела неудачу. |
| They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman. | Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину. |
| Some force, and I was afraid no longer. | Какая-то сила, и я терер Боялся больше нечего. |
| The force of any healing magic will be reversed and magnified tenfold. | Сила любой магии исцеления будет отменена, и увеличится в десять раз. |