Примеры в контексте "Force - Сила"

Примеры: Force - Сила
In these circumstances, the argument of force rather than force of argument was used to convince or dissuade. В подобных условиях, чтобы убеждать или рассеивать убеждения, использовался скорее аргумент силы, нежели сила аргумента.
a) In the force method: the reaction force measured or converted at the tyre spindle; а) при методе сил: противодействующая сила, измеренная или преобразованная на шпинделе шины;
Reasoned dialogue is based on the recognition that in order to build lasting peace, the force of law must always prevail over the law of force. Разумный диалог базируется на признании того, что для построения прочного мира сила закона должна всегда превалировать над законом силы.
The use of lethal force during an armed conflict situation will only be lawful if such force is used in strict conformity with international humanitarian law. Применение смертоносной силы в ситуации вооруженного конфликта является законным только тогда, когда такая сила применяется в строгом соответствии с международным гуманитарным правом.
That report explained that the rules governing the use of force were built on the principles that the force must be both necessary and proportional. В этом докладе поясняется, что нормы, регулирующие применение силы, основаны на тех принципах, что сила должна быть необходимой и соразмерной.
In this regard, Tunisia stated that the force of law must prevail over the law of force. В этой связи Тунис заявил, что сила закона должна преодолеть закон силы.
I even tried to manipulate the speed force, but let me tell you, the speed force, the speed force does not like its rules being broken. Пытался манипулировать Силой Скорости, но вот что скажу, Сила Скорости не любит, когда правила нарушают.
In the context of such use of force, the requirement of proportionality can be met only if such force is applied in order to save life or limb. В контексте применения такой силы требование о соразмерности может быть удовлетворено, только если такая сила применяется для сохранения жизни или физической неприкосновенности.
We'll draw Hiccup and the Night Fury into the open, neutralize the other riders and seize the Dragon Eye by lethal force, as if there is any other type of force. Мы выманим Иккинга и Ночную фурию, обезвредим остальных всадников и отберем Драконий глаз грубой силой, как будто есть другая сила.
Today, on this very dock, let us meet force with righteous force! Сегодня, в этом самом доке, да встретятся сила с силой правды!
Any force is justified to avoid another Shoah, and those who shirk their duty to support such force are regarded as no better than collaborators with evil. Любая сила оправдана, чтобы избежать еще одного Холокоста, и те, кто уклоняется от своего долга поддержать такую силу, считаются не лучше пособников зла.
The North Koreans totally collapsed as a fighting force, and the remainder of their military retreated into North Korea offering very weak resistance against the UN force, which was now on the offensive with overwhelming superiority by land, air and sea. Северокорейская армия совершенно перестала существовать как боевая сила, оставшиеся войска отступали к Северной Корее и оказывали очень слабое сопротивление силам ООН, которые теперь сами наступали, обладая подавляющим превосходством на земле, в воздухе и на море.
Yes, if I believe in myself, I have the ability to acces a force as powerful as the force of the one. Да, если я верю в себе, имею доступ к силу, так мощна, как сила Избранника.
According to the teachings of MTO Shahmaghsoudi school of Islamic Sufism, another name for the magnetic force is «Love», the force that creates our communion with the universe. Согласно учениям школы МТО Шахмагсуди Исламского суфизма, другое имя магнитной силы - это "Любовь", сила, которая создает наше сходство со вселенной.
Physical force is not used at investigation or arrest, except in cases when so required by law (resistance and attack against police, an attempt to escape), while excessive force is punishable by law. При проведении расследования или аресте физическая сила не применяется за исключением случаев, когда это предусмотрено законом (при оказании сопротивления сотрудникам полиции или нападении на них, попытке к бегству), а применение чрезмерной силы карается по закону.
His delegation aspired to a world governed by the force of law, not by the law of force. Делегация Заира выступает за то, чтобы в мире главенствовала сила права, а не право силы.
In 1995, physical force was used in 336 cases, disciplinary proceedings being undertaken in connection with 8 cases of unjustified use of physical force. В 1995 году физическая сила применялась в 336 случаях, дисциплинарные меры были приняты в восьми случаях необоснованного применения физической силы.
Further the "irresistible force" or "unforeseen event" must be causally linked to the situation of material impossibility, as indicated by the words "due to force majeure... making it materially impossible". Кроме того, "непреодолимая сила" или "непредвиденное событие" должны быть причинно связаны с ситуацией материальной невозможности, как на то указывают слова "вызвано форс-мажором... которое сделало материально невозможным".
The Instructions also provide specific guidance on the circumstances in which force may be used in arresting and detaining offenders and require a written report to be provided wherever the force used is more than minor. Инструкции также содержат конкретные указания в отношении обстоятельств, в которых может применяться сила при аресте и задержании правонарушителей, и предусматривают необходимость представления письменного отчета в случаях значительного применения силы.
It was a major step forward towards a world order in which the force of law, not the law of force, prevails. Оно стало крупным шагом вперед по пути к такому мировому порядку, в котором преобладает сила закона, а не закон силы.
2.6. "braking force of a tyre" means the longitudinal force, expressed in newton, resulting from braking torque application. 2.6 "Тормозная сила шины" означает продольную силу, выраженную в ньютонах, в результате приложения тормозного момента.
International humanitarian law is generally more permissive with regard to the use of lethal force; however, for such force to be used lawfully, various rules have to be complied with, as will be discussed below. Международное гуманитарное право в целом более либерально в отношении применения смертоносной силы; тем не менее, для того, чтобы такая сила применялась законно, должен быть соблюден ряд правил, которые будут рассмотрены ниже.
Then the end of the adhesive tape shall be loaded in such a way that the force of adhesion to the surface considered is balanced by a force perpendicular to that surface. Затем конец клейкой ленты подвергается воздействию нагрузки таким образом, чтобы сила сцепления с рассматриваемой поверхностью уравновешивалась силой, перпендикулярной этой поверхности.
The force used by the Police was defensive and was used in response to the escalation of force used by the demonstrators. Сила применялась полицией в оборонительных целях и в связи с нарастанием напора со стороны демонстрантов.
Twenty years ago, a universally feared military force was defeated by the force of a universal truth - the call for freedom and the simple desire to live a dignified life. Двадцать лет назад вызывавшая всеобщий страх военная сила потерпела поражение от силы всеобщей истины - стремления к свободе и простого желания жить достойной жизнью.