So, the same force that sent traditional user groups into decline propelled Linux forward and inspired new groups concerned exclusively with it. |
Но как ни странно, но та же сила, что приостановила существование традиционных групп пользователей, стимулировала развитие Linux и вдохновила на создание новых групп, связанных исключительно с этой ОС. |
Europe's labor force must grow, which is just one reason why Europeans should stop treating migrants as a threat and start viewing them as an opportunity. |
Рабочая сила Европы должна расти и это только одна из причин, почему европейцы должны перестать относиться к мигрантам как к угрозе, а вместо этого как к новой возможности. |
There is a third force still in play, though much cursed, abused, misused but relied upon and hoped for - Western help. |
В игре все еще участвует третья сила - помощь Запада, хотя ее и много проклинают, поносят, злоупотребляют ею, но полагаются и надеются на нее. |
The speed in the formula is squared, so twice the speed needs four times the force. |
Из таблицы видно, что при усилении скорости ветра в 2 раза, подъёмная сила увеличивается в 4 раза, то есть зависимость квадратичная. |
Intellect and brute force both are important to this team. |
Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |
As expressed in the Basic Principles, "They may use force and firearms only if other means remain ineffective or without any promise of achieving the intended result". |
Действительно, сила, как правило, не должна быть первым средством: если позволяют обстоятельства, сотрудники правоохранительных органов должны пытаться урегулировать ситуацию с помощью не сопряженных с насилием средств, таких, как убеждение и переговоры. |
As for necessity, the principal point is that "force should not be considered necessary until peaceful measures have been found wanting or when they clearly would be futile". |
Что касается необходимости, то основной момент заключается в том, что «сила не должна считаться необходимой, до тех пор пока мирные меры не окажутся неэффективными, или когда они совершенно определенно бесполезны». |
No force on Earth or Heaven could get me on thatisland. |
Ни одна сила на Земле или на Небе не может перенести меня на тот остров. |
This continues with each season, the force doing this being called 'The Hunger' in the game's lore. |
Это происходит с каждым сезоном, а сила, влияющая на это, в игре названа The Hunger (с англ. - «голод»), в русской локализации - Скверна. |
Despite their small number Neovitals represent the severe fighting force united by an overall aim. |
Сила, больше чем что-либо, характеризует неовиталов, сила идентичности, сила оружия, сила духа. |
The term "soft law" refers to quasi-legal instruments which do not have any legally binding force, or whose binding force is somewhat weaker than the binding force of traditional law, often contrasted with soft law by being referred to as "hard law". |
Оно отсылает к инструментариям которые не имеют обязательной юридической силы или обязательная сила которых отчасти "слабее", чем обязательная сила традиционного права; часто противопоставляется тому, что подразумевают под жёстким правом (hard law). |
The NATO air attacks, referred to as "Operation Deliberate Force", commenced at 0300 hours on 30 August, and were accompanied by a 600-round barrage from the heavy guns of the rapid reaction force. |
Воздушные удары НАТО, получившие название Операция Решительная сила , начались в 03 ч. 00 м. 30 августа и сопровождались 600-залповым артиллерийским огнем из тяжелых орудий Сил быстрого реагирования. |
Between 2000 and 2010,700 million young people will enter developing country labor markets, more than the entire labor force of today's industrial world. |
В период с 2000 по 2010 год 700 миллионов молодых людей выйдут на рынки труда в развивающихся странах, это больше чем вся рабочая сила современного индустриального мира. |
Procedure: cylinder with 500N downward force |
Процедура: Цилиндр, сила 500 Н в направлении вниз |
Thus, gravity acts like a fictitious force such as the centrifugal force or the Coriolis force, which result from being in an accelerated reference frame; all fictitious forces are proportional to the inertial mass, just as gravity is. |
Поэтому гравитация действует как сила инерции, возникающая из-за ускорения системы отсчёта, - такая как центробежная сила или сила Кориолиса; подобно всем этим силам гравитационная сила пропорциональна инертной массе. |
Well, at high speed... the centrifugal force... expands the tyre and... it rubs against the frame of the bike. |
На скорости центробежная сила расширяет покрышку, и она трётся о раму мотоцикла. |
So this is a potent force in fluid systems, and just to sort of take it one step further, I'm going to show you the mantis shrimp approaching the snail. |
Это очень мощная сила в жидких системах, и для наглядности я покажу вам как рак-богомол нападает на улитку. |
A speck of snow, an inch of ice, the force of the wind, can determine the result of a race or a game. |
Крупинка снега, кусочек льда, сила ветра могут определить результат гонки или соревнования. |
The vibration exciter is oriented relative to the rocker arm in such a way that the centrifugal force of inertia acts at a right angle to the rocker arm. |
Вибровозбудитель ориентирован относительно коромысла так, что центробежная сила инерции действует под прямым углом к коромыслу. |
If any force is used in the application of the restraining device, it must not exceed the amount necessary to control an individual's behaviour so that removal can proceed. |
Если при применении средств ограничения движения используется сила, она не должна превышать уровня, необходимого для обеспечения контроля за поведением высылаемого лица. |
This force reached some 2,000 strong, and with excellent knowledge of the tracks through the interior (there were no roads), helped contain the rebels and cut off their escape route to Indonesia. |
Эта сила достигла численности около 2000 бойцов и, благодаря отличному знанию местности, помогла сдержать повстанцев и отрезать их отход в Индонезию. |
However, such a sentence, of determining a potential force that has not yet been revealed in actual fact, belongs to the conducts by which the thought perceives. |
Однако, даже когда он сыт, сила аппетита имеется в нем, она просто скрыта в теле человека. |
No need to explain what was behind the act of women and children fleeing in their villages in tractors; there was a vicious force from which these people were escaping. |
Нет необходимости объяснять, что заставляло женшин и детей бежать из своих деревень на тракторах - существовала злая сила от которой они убегали. |
There was a genie in the bottle a magical force that would make his art come to live |
В том пузырьке был джинн... волшебная сила, оживлявшая его картины |
"The thing about the truth"is that once it's out there, it is a very powerful force. |
Что касается правды, важно помнить, что это очень мощная сила. |