Примеры в контексте "Force - Сила"

Примеры: Force - Сила
We do not, however, want any automatism leading to the use of military force. Однако мы не хотим, чтобы военная сила применялась автоматически.
War and military force are not the answer. Война и вооруженная сила не являются решением.
Globalization was not a blind force; individual States and Governments set the policies and the rules of the globalized economy. Глобализация - это не слепая сила; отдельные государства и правительства разрабатывают стратегии и правила для глобализируемой экономики.
However, that force was not being effectively harnessed owing to a lack of support, communication and understanding. Однако эта сила эффективно не используется ввиду недостатка поддержки, общения и понимания.
This is the driving force of the peace process in the Democratic Republic of the Congo, without which international support would be ineffective. Это - движущая сила мирного процесса в Демократической Республике Конго, без которой международная поддержка будет неэффективной.
This force shall be measured before each test. Эта сила измеряется перед каждым испытанием.
The peak force and its integral with respect to time over the duration of the positive impulse are used as performance criteria. В качестве эксплуатационных параметров используются максимальная сила и ее временной интеграл в течение положительного импульса.
Men return to their primitive lives in caves and the law of the jungle, whereby everything is decided by force. Человек возвращается к примитивному пещерному существованию и закону джунглей, по которому все решает сила.
Mass media is a powerful force in guiding consumer choice and lifestyles, especially for children and young people. Средства массовой информации - мощная сила ориентации выбора потребителей и образа жизни, в особенности в случае детей и молодежи.
In particular, experts underlined the need for criminalizing participation in conflicts involving the illegal use of armed force. В частности, эксперты подчеркнули необходимость рассмотрения в качестве преступления участие в конфликтах, в которых незаконно используется вооруженная сила.
This is the only real force capable of combating terrorism. Это единственная реальная сила, способная противостоять терроризму.
Also, the recommendations presented youth as a creative force for today - and not only for tomorrow. Также в рекомендациях молодежь рассматривается как созидательная сила не только в будущем, но уже сейчас.
As Professor Gambari said in his introduction, military force is not the way forward. Как сказал в своем вступительном слове профессор Гамбари, военная сила - это не путь вперед.
A very real military force was threatening the existence of institutions of elected power and the very future of our democracy. Весьма реальная вооруженная сила угрожала существованию институтов избранной власти и самому будущему нашей демократии.
Their offices and equipment have been smashed and destroyed, while brute force has been used against journalists and other personnel. Их помещения были разрушены, оборудование разбито, а против журналистов и другого персонала была применена грубая сила.
For example, there had been suggestions that force might be used to obtain confessions from terrorist suspects. В частности, высказываются предположения о том, что для получения признательных показаний от подозреваемых в терроризме может применяться сила.
Only assertive and robust action would show RUF that UNAMSIL was a force to be reckoned with. Лишь решительными и эффективными действиями можно показать ОРФ, что МООНСЛ - это сила, с которой надо считаться.
On the contrary, such force only serves to unite the people against their aggressors. Наоборот, такая сила служит лишь объединению народа против своего агрессора.
According to the State party, no force was used in the arrest. По утверждению государства-участника, при задержании сила не применялась.
No more force was used than was necessary to control the author. Сила была использована лишь в той степени, в какой это было необходимо для контроля за его действиями.
Mutual recognition, the driving force behind the Oslo process, is the determining factor for achieving irreversible peace in our region. Взаимное признание - эта движущая сила начатого в Осло процесса, является определяющим фактором достижения необратимого мира в нашем регионе.
However, use of force to extract a confession was still unfortunately common practice worldwide. Несмотря на это, к сожалению, во всем мире по-прежнему широко используется сила для получения признаний.
Military force, along with norms and institutions, helps to provide a minimal degree of order. Военная сила, вместе с нормами и общественными институтами, помогает обеспечить минимальную степень порядка.
No political force in China can stand up to it. Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять.
The force of our social cohesion lies in our racial diversity. Сила нашей социальной сплоченности таится в нашем расовом разнообразии.