Примеры в контексте "Force - Сила"

Примеры: Force - Сила
And the ubiquitous force of this peer-to-peer revolution means that sharing is happening at phenomenal rates. И вездесущая сила этой пиринговой революции означает, что коллективное пользование происходит в феноменальных масштабах.
The electromagnetic force interacts with electrically charged matter via particles called photons. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
Two letters, an L and an O, now a worldwide force. Две буквы, Л и О, теперь - мировая сила.
But within that infrastructure, we have to remember that the driving force of biology is really coming from evolution. Однако в этой инфраструктуре, мы должны помнить, что движущая сила биологии в действительности исходит из эволюции.
Imagination is a force that can actually manifest a reality. Воображение - это сила, способная на самом деле определять реальность.
And what we've measured is the force as a function of terms. Мы увидели, что сила зависит от условий.
But now there's this third co-evolutionary force: algorithms - the Boston Shuffler, the Carnival. Но сейчас появилась третья эволюционная сила: алгоритмы - Бостонский пройдоха, Карнавал.
The most powerful force of nature is not a nuclear weapon. Самое мощная сила природы - не ядерное оружие.
That's the most powerful force... your thoughts. Это самая мощная сила... твои мысли.
A force of mind and circumstance. Та же сила мысли и обстоятельства.
I need the force in that Spike. А мне нужна сила этого шпиля.
Power is the single most important force in the universe. Власть это самая главная сила во вселенной.
This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. Вот что происходит, когда неостановимая сила, - встречает недвижимый обьект.
The origin of law, as you of course know, is brute force. В основе любого закона, как вы, конечно, знаете, грубая сила.
The far left element in America is a destructive force that must be confronted. Ультралевые в Америке - деструктивная сила, которой надо противостоять.
A force that was meant to flow through her and back into the earth. Сила, которая должна была пройти через неё и вернуться в землю.
Most are still connected to the amniotic membrane, as if the force that cracked the egg came from... Большая часть все еще соединена амниотической мембраной, словно сила, разрушившая яйцо, исходила...
A strange force drives him across the river Seine. Странная сила движет им, заставляет идти на другую сторону Сены.
There's a strong force at work somewhere, which is threatening my ship. Есть мощная сила, где-то работающая, которая угрожает моему кораблю.
The Borg are the most destructive force we've ever encountered. Борги - самая разрушительная сила, с которой мы сталкивались.
They think the Federation is a hostile invasion force out to destroy their species. Они думают, что Федерация - враждебная сила, готовая уничтожить их вид.
There is one force in this universe that even you cannot defeat. Во вселенной есть сила, которую даже тебе не одолеть.
Mary is a queen who must be seen as a force of nature. Мария - королева, которая должна восприниматься, как сила природы.
When we start going down, The centrifugal force is equal to gravity, Creating weightlessness for us inside. Когда мы начинаем спускаться, центробежная сила равна гравитации, что создает для нас невесомость внутри.
There's like a force in your brain that just sends you someplace. Всё равно как в мозгу есть сила, которая тебя куда-то отправляет.