| And the ubiquitous force of this peer-to-peer revolution means that sharing is happening at phenomenal rates. | И вездесущая сила этой пиринговой революции означает, что коллективное пользование происходит в феноменальных масштабах. |
| The electromagnetic force interacts with electrically charged matter via particles called photons. | Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами. |
| Two letters, an L and an O, now a worldwide force. | Две буквы, Л и О, теперь - мировая сила. |
| But within that infrastructure, we have to remember that the driving force of biology is really coming from evolution. | Однако в этой инфраструктуре, мы должны помнить, что движущая сила биологии в действительности исходит из эволюции. |
| Imagination is a force that can actually manifest a reality. | Воображение - это сила, способная на самом деле определять реальность. |
| And what we've measured is the force as a function of terms. | Мы увидели, что сила зависит от условий. |
| But now there's this third co-evolutionary force: algorithms - the Boston Shuffler, the Carnival. | Но сейчас появилась третья эволюционная сила: алгоритмы - Бостонский пройдоха, Карнавал. |
| The most powerful force of nature is not a nuclear weapon. | Самое мощная сила природы - не ядерное оружие. |
| That's the most powerful force... your thoughts. | Это самая мощная сила... твои мысли. |
| A force of mind and circumstance. | Та же сила мысли и обстоятельства. |
| I need the force in that Spike. | А мне нужна сила этого шпиля. |
| Power is the single most important force in the universe. | Власть это самая главная сила во вселенной. |
| This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. | Вот что происходит, когда неостановимая сила, - встречает недвижимый обьект. |
| The origin of law, as you of course know, is brute force. | В основе любого закона, как вы, конечно, знаете, грубая сила. |
| The far left element in America is a destructive force that must be confronted. | Ультралевые в Америке - деструктивная сила, которой надо противостоять. |
| A force that was meant to flow through her and back into the earth. | Сила, которая должна была пройти через неё и вернуться в землю. |
| Most are still connected to the amniotic membrane, as if the force that cracked the egg came from... | Большая часть все еще соединена амниотической мембраной, словно сила, разрушившая яйцо, исходила... |
| A strange force drives him across the river Seine. | Странная сила движет им, заставляет идти на другую сторону Сены. |
| There's a strong force at work somewhere, which is threatening my ship. | Есть мощная сила, где-то работающая, которая угрожает моему кораблю. |
| The Borg are the most destructive force we've ever encountered. | Борги - самая разрушительная сила, с которой мы сталкивались. |
| They think the Federation is a hostile invasion force out to destroy their species. | Они думают, что Федерация - враждебная сила, готовая уничтожить их вид. |
| There is one force in this universe that even you cannot defeat. | Во вселенной есть сила, которую даже тебе не одолеть. |
| Mary is a queen who must be seen as a force of nature. | Мария - королева, которая должна восприниматься, как сила природы. |
| When we start going down, The centrifugal force is equal to gravity, Creating weightlessness for us inside. | Когда мы начинаем спускаться, центробежная сила равна гравитации, что создает для нас невесомость внутри. |
| There's like a force in your brain that just sends you someplace. | Всё равно как в мозгу есть сила, которая тебя куда-то отправляет. |