| No physical force was used to quell R.'s alleged resistance. | Для преодоления якобы имевшего место сопротивления со стороны Р. физическая сила не применялась. | 
| Gravity is the force Earth exerts upon all objects. | Гравитация - это сила тяжести Земли, которая влияет на все материальные объекты. | 
| A new, unseen force that could power dark flow. | Новая, невидимая сила, которая могла привести темный поток в действие. | 
| Kindness, gentleness and persuasion win where force fails. | Доброта, мягкость и убедительность всегда выигрывают там, где сила терпит поражение. | 
| Only one force can change history and nobody will stop it. | Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить. | 
| The force I am speaking about is broad-based economic growth. | Сила, о которой я говорю, - это широкомасштабный экономический рост. | 
| Nobody nor any force can change or stop it. | Никто и никакая сила не сможет изменить это или остановить нас. | 
| Only then, force may be applied. | Сила может быть применена лишь в случае утвердительного ответа на эти вопросы. | 
| Seeking help from Portugal for self-determination, they considered Indonesia an occupying force. | Ища помощи от Португалии в самоопределении, они твёрдо считали, что Индонезия - оккупационная сила. | 
| Mendeleev D.I. Future force resting on the banks of the Donets. | Москворецкая шлюзованная система Менделеев Д. И. Будущая сила, покоящаяся на берегах Донца. | 
| The most powerful destructive force ever created. | Самая мощная сокрушительная сила, которая когда-либо была создана. | 
| Because there's another force in nature. | Дело в том, что в природе существует еще одна сила. | 
| Gravity makes stars contract unless some other force intervenes. | Гравитация заставляет звезды сжиматься, если ей не противодействует другая сила. | 
| Only political negotiations, not military force, can secure that. | Лишь политические переговоры, а не военная сила, могут обеспечить эту цель. | 
| I watched her get flayed alive by some invisible force. | Я сам видел, как с неё сдирала кожу какая-то невидимая сила. | 
| Minimum force was employed and sedation was never used. | Сила применяется в минимальной степени и никогда не используются седативные препараты. | 
| China is a staunch force safeguarding world peace and regional stability. | Китай - это твердая сила, стоящая на страже всеобщего мира и региональной стабильности. | 
| Whenever brute force prevails over reason, humankind returns to its primeval state. | Каждый раз, когда грубая сила берет верх над разумом, человечество возвращается в доисторическое состояние. | 
| There, force is used to jeopardize democratic achievements. | В других - применяется сила для сведения на нет демократических завоеваний. | 
| Knowledge can be as effective as force. | Знание может быть столь же эффективным, сколь и сила. | 
| And since force = mass x acceleration... | И так как сила = массе помноженной на ускорение... | 
| The real estate sector is perceived as a potential driving force for continued and sustainable economic growth. | Сектор недвижимости воспринимается как потенциальная движущая сила непрерывного и устойчивого экономического роста. | 
| It is generally agreed that women, as an active force in society, have a fundamental role in environmental protection. | Общепризнано, что женщины как активная общественная сила играют основную роль в защите окружающей среды. | 
| The international community is astonished to see how disproportionate force is being used against the civilian population in Syria. | Международное сообщество удивлено тем, насколько непропорциональна та сила, которая используется в Сирии против гражданского населения. | 
| The new force was tasked as an elite special security force for RMAF airbases. | Новая сила была поручена как элитная специальная сила безопасности для авиабаз ВВС Малайзии. |