One party may not force another party to marriage against his/her will. |
Ни одна из сторон не может принуждать другую сторону к вступлению в брак вопреки его/ее воле. |
But I cannot and will not force you to surrender. |
Но я не могу и я не буду принуждать тебя к тому, чтобы сдаться. |
You know we can't force the husband at this stage. |
Вы знаете, что мы не можем, принуждать супруга на этом этапе. |
I won't force everybody to go against the tide. |
Не стану принуждать людей плыть против течения. |
The price of this cure was something I didn't want to force on you. |
Я не хотел принуждать тебя расплачиваться за мое спасение. |
The Commission can really force member States to require interim recovery of illegally granted aid. |
Комиссия может реально принуждать государства-члены к временному возврату незаконно предоставленной помощи. |
The armed forces could not force or put pressure on witnesses to testify. |
Вооруженные силы не могут принуждать свидетелей к даче показаний. |
It's forbidden to force children to work or to take advantage of children in any other way. |
Запрещено принуждать детей к труду или эксплуатировать их иным способом. |
Miss Boddicker, I can't force you to give me a description. |
Мисс Бодикер, я не могу принуждать вас дать мне описание. |
No one here would ever force you to join. |
Никто не станет тебя принуждать присоединиться. |
Look, we're not trying to force you out. |
Слушай, мы не хотим принуждать тебя уходить. |
I, too, don't want to force you guys to study. |
Я тоже не хочу вас принуждать учиться. |
I didn't want to force him and make things worse. |
Не хочу принуждать его и усугублять ситуацию. |
"the interests of large States should never force small States to become satellites of a foreign Power". |
"интересы больших государств никогда не должны принуждать малые государства становится сателлитами иностранной державы". |
You should not try to force us to turn around. |
Ты не должна принуждать нас повернуться. |
I don't want to force you, my dear. |
Я не хочу принуждать тебя, дорогая. |
I won't force you guys to choose sides. |
Я не стану принуждать вас выбирать сторону. |
Come along. I don't want to force you. |
Я не хотел бы принуждать вас. |
However, Austria had never wanted to force any States to become parties to that Convention. |
Тем не менее, Австрия никогда не пыталась принуждать какие бы то ни было государства присоединиться к этой Конвенции. |
I'm not going to let you force me to do anything anymore. |
Я не позволю тебе принуждать меня к чему либо еще. |
I know that you can't force any witness. |
Я знаю, что вы не можете принуждать свидетеля. |
I don't want to ever force you to spend time with me again. |
Я больше не хочу принуждать тебя снова проводить время со мной. |
I mean... I don't want to force you. |
Потому что мне не хотелось бы тебя принуждать к чему-либо. |
It is forbidden to force or hinder other individuals marriage . |
Запрещается принуждать других лиц к вступлению в брак или препятствовать их вступлению в брак . |
Governments and businesses should not force citizens and consumers to use an electronic form of service delivery. |
Правительствам и предприятиям не следует принуждать граждан и потребителей к использованию электронных инструментов оказания услуг. |