Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Force - Значение"

Примеры: Force - Значение
In some instances the wish of a child who has reached the age of 10 years has legal force. В ряде случаев воле ребенка, достигшего возраста 10 лет, законодательно придается правовое значение.
Thus, the moral and practical force of the Assembly's endorsement would add to the professional authority of the Commission. Таким образом, нравственное и практическое значение, которое имеет одобрение Ассамблеей, повысит профессиональный авторитет Комиссии.
Such an approach is particularly important when force is authorized expressly for the purpose of protecting civilians. Такой подход имеет особенно важное значение, когда решение о применении силы принимается для целей защиты гражданских лиц.
The deployment of these force enablers is critical for operational as well as logistical support, specifically medical evacuation. Развертывание этих сил и средств обеспечения имеет исключительно важное значение как для оперативной, так и материально-технической поддержки, особенно в том, что касается медицинской эвакуации.
The CTBT remained essential to nuclear disarmament and non-proliferation and its entry into force was overdue. ДВЗЯИ по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение для ядерного разоружения и нераспространения и давно уже должен был вступить в силу.
The early entry into force of the CTBT would be essential for the effective implementation of the Non-Proliferation Treaty. Скорейшее вступление ДВЗЯИ в силу имеет чрезвычайно важное значение для эффективного осуществления Договора о нераспространении.
His country attached particular importance to the expeditious ratification and entry into force of CTBT. Его страна придает особое значение безотлагательной ратификации и вступлению в силу ДВЗЯИ.
Provisional entry into force was of importance, and article 24 should be retained to deal with it. Временное вступление в силу имеет важное значение, и статью 24 следует посвятить именно ему.
South-South and triangular cooperation was of key importance to least developed countries and a vital force in the global economic landscape. Сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество имеет важнейшее значение для наименее развитых стран и является жизненно важном фактором в глобальном экономическом пространстве.
The maximum value of the force shall be measured or calculated as indicated in paragraph 2.4. 3.2 Максимальное значение силы должно измеряться или вычисляться в соответствии с пунктом 2.4.
If this value cannot be achieved determine alternatively the pedal force or line pressure required to achieve maximum deceleration. Если это значение достичь невозможно, то в качестве альтернативы определяют прилагаемое к педали усилие или давление в магистрали, необходимое для достижения максимального замедления.
The use of force must lead to less violence and instability; the protection of civilians was paramount. Применение силы должно привести к снижению насилия и нестабильности; первостепенное значение имеет обеспечение защиты гражданского населения.
The entry into force of the Kyoto Protocol reinforced the importance of sustainable and clean industrial development. В результате вступления в силу Киотского протокола возросло важное значение устойчивого и экологически чистого промышленного развития.
Australia placed particular importance on the entry into force of the CTBT. Австралия придает особое значение вступлению в силу ДВЗЯИ.
It accorded great importance to the early entry into force of CTBT and its universal application. Бангладеш придает большое значение скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ и всеобщему участию в нем.
A conventional military balance in south Asia is critical to preventing the use of force which could escalate unpredictably. Кардинальное значение для предотвращения применения силы, которое могло бы быть сопряжено с непредсказуемой эскалацией, имеет обычный военный баланс в Южной Азии.
CEDAW-OP unambiguously states that it is the date of the entry into force of the Optional Protocol that is decisive for this admissibility requirement. КЛДЖ-ФП прямо определяет, что решающее значение для требования о приемлемости имеет дата вступления в силу Факультативного протокола.
Commercial carbon dioxide capture and storage is considered critical to the future success of the coal industry as the Kyoto Protocol comes into force. Коммерческое улавливание и хранение двуокиси углерода имеет важнейшее значение для успешной работы угольной отрасли в будущем после вступления в силу Киотского протокола.
Cooperation and coordination were increasingly important given the recent entry into force of the Kyoto Protocol. Ввиду недавнего вступления в силу Киотского протокола сотрудничество и координация стали приобретать все большее значение.
Sri Lanka had ratified the United Nations Convention against Corruption and attached great importance to its imminent entry into force. Шри-Ланка ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и придает большое значение ее вступлению в силу.
In the section that follows, the Special Rapporteur discusses the significance of the entry into force of the Optional Protocol to the Convention. В последующем разделе Специальный докладчик рассматривает значение вступления в силу Факультативного протокола к Конвенции.
The CTBT's early entry into force is paramount for the eventual elimination of nuclear arsenals. Скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ имеет важнейшее значение для окончательной ликвидации ядерных арсеналов.
Bringing the Treaty into force will be essential for broader efforts to reduce and eventually eliminate nuclear weapons. Вступление договора в силу будет иметь большое значение для более широких усилий по сокращению и, в конечном счете, уничтожению ядерного оружия.
As the Comprehensive Test Ban Treaty has not yet entered into force, this provision is still of important realistic significance. Поскольку Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний еще не вступил в силу, это положение по-прежнему имеет большое практическое значение.
We attach the greatest importance to its entry into force. Мы придаем особое значение его вступлению в силу.