| The Mission notes that there are no allegations that the police as an organized force took part in combat during the armed operations. | Миссия отмечает, что нет каких-либо утверждений о том, что полиция как организованная сила принимала участие в боевых действиях во время вооруженных операций. |
| If force was used, the bruising would've shown post-mortem. | Если бы была применена сила, были бы посмертные синяки. |
| No, I used the force necessary to defend myself. | Нет, только сила, необходимая для самозащиты. |
| A dark force emanated from Father. | Темная сила, исходившая от отца. |
| The sheer force of those vibrations damaged these hair cells responsible for conducting an electrical signal. | Сила этих вибраций повреждает клетки внутреннего уха, ответственные за проведение сигнала. |
| A force like "Eater" will never be captured like this. | Сила подобная "Пожирателю" никогда не будет ограничена таким образом. |
| A mother's love is an unrivaled force of nature. | Материнская любовь - сила природы, которой нет равных. |
| Now, remember, Newton realized that Aristotle was wrong and force was not necessary to maintain motion. | Итак, помни, Ньютон доказал, что Аристотел был не прав И сила не была необходима для поддержания движения. |
| When they dropped to the net, the force of the fall snapped their heads together. | Когда они упали в сетку, сила падения ударились головами. |
| At a fundamental level, the force of gravity is much weaker than the other forces. | На фундаментальном уровне, сила гравитационного взаимодействия гораздо слабее, чем другие силы. |
| When the universe began, the super force was entirely symmetrical. | При возникновении вселенной супер сила была полностью симметричной. |
| His life force is bound to the Ring, and the Ring survived. | Его жизненная сила связана с Кольцом, а Кольцо сохранилось. |
| When a concussion occurs, the force is delivered to the skull. | Когда происходит сотрясение мозга, сила передается черепу. |
| The power of the fist can only temporarily force people to yield, but it will never bring permanent respect. | Сила кулака может временно заставить людей слушаться, но никогда не заставит уважать. |
| The force you use in defending yourself has to be reasonable. | Сила, которую ты используешь, защищая себя, должна быть разумной. |
| Look, I got the labor force already. | Слушай, рабочая сила у меня уже есть. |
| That evil force is pulling you that you can't escape. | Эта злобная сила тебя тянет и ты не можешь вырваться. |
| You're the only force of nature at play here. | Ты единственная сила природы, способная что-то изменить. |
| My life force is literally pouring out of my body and into yours. | Моя жизненная сила буквально льётся из моего тела в твое. |
| Such a force under my guidance could prove useful in these difficult times. | Под моим руководством эта сила может оказаться полезной в трудные времена. |
| You have to picture the cathedral not just as bricks and mortar but the accumulated force of centuries of prayer and devotion. | Вы должны картина собор не просто как кирпичи и строительный раствор но накопленная сила веками молитв и преданности. |
| You are a force, Maxim. | Что ж, ты - сила, Максим. |
| Caroline Arless, you are a force of nature. | Каролина Арлесс, ты сама жизненная сила. |
| That's Newton's second law, force. | Это второй закон Ньютона, сила. |
| It's your own life force, Anne. | Это твоя сила к жизни, Анна. |