| Gisborne locked them in, the whole force. | Гисборн запер их, целый отряд. | 
| If we can lay our hands on some weapons, I'm hoping to turn them into some sort of fighting force. | Если нам удастся заполучить какое-нибудь оружие, я надеюсь организовать их в своего рода боевой отряд. | 
| Admiral smith, your strike force will remain in position and at full battle readiness. | Адмирал Смит, ударный отряд должен оставаться на позиции в полной боевой готовности. | 
| We'll need to rouse a substantial pursuit force. | Мы должны собрать большой отряд для погони. | 
| This motorized force proceeded to the foot of Hill 268. | Этот моторизованный отряд проследовал к подошве высоты 268. | 
| Again, on the morning of 26 August, another strong hostile force made an attempt to overrun the company's position. | Наутро 26 августа другой сильный вражеский отряд попытался захватить позицию роты. | 
| Unfortunately, Shields had a full infantry division on hand, almost 9,000 men, twice the size of Jackson's force. | Однако Шилдс располагал полной пехотной дивизией численностью 9000 человек, что вдвое превосходило отряд Джексона. | 
| He was joined by a force of 200 men under Ahmed al Khalifa. | К нему присоединился отряд из 200 человек под руководством Ахмеда Аль Халифы. | 
| A separate British force captured Alexandria, on the south side of the Potomac River, while Ross's troops were leaving Washington. | Отдельный британский отряд захватил Александрию, расположенную на южном берегу Потомака, несмотря на то, что войска Росса оставили Вашингтон. | 
| A British expeditionary force was dispatched from its colony of Barbados to seize the colonies from the French-dominated Batavian Republic. | Британский экспедиционный отряд был послан с Барбадоса, чтобы захватить колонии профранцузской Батавской республики. | 
| The force works under a childish, womanizing Emperor who is irresponsible to his duties. | Отряд работает по указаниям распутного императора, который безответственно относится к своим обязанностям. | 
| The force then set course for Singapore, where they arrived on 2 December. | Отряд направился в Сингапур, куда и прибыл 2 декабря. | 
| 1st Lt. Burke's heroic action and daring exploits inspired his small force of 35 troops. | Героический поступок первого лейтенанта Бёрка и смелые подвиги вдохновили его небольшой отряд из 35 человек. | 
| On 18 February, the 35th Infantry Battalion attacked a Japanese force near Gabutamon, killing 40. | 18 февраля 35-й пехотный батальон атаковал японский отряд возле Габутамона, убив 40 японцев. | 
| Shortly thereafter a force of masked men invaded and stole several prototypes. | Вскоре после этого вооруженный отряд замаскированных людей вторгся и украл несколько прототипов. | 
| In 1803, Lord Talbot organised a volunteer force in Staffordshire to oppose a planned invasion by Napoleon. | В 1803 году лорд Тобот организовал отряд добровольцев в графстве Стаффордшир против запланированного вторжения Наполеона. | 
| Sir, a strike force in Sector Four. | Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе. | 
| And everyone not in this room is delta force. | А все за пределами этой комнаты - отряд "Дельта". | 
| Tanaka's force departed the Shortlands just after midnight on November 30 for the run to Guadalcanal. | Отряд Танаки покинул Шортлендские острова сразу после полуночи 30 ноября и направился к Гуадалканалу. | 
| A large enemy force launched a mortar and automatic weapon supported assault against his platoon. | Крупный вражеский отряд при поддержке огня из миномётов и автоматического оружия начал атаку против его взвода. | 
| He formed a rebel force in the Loire, but was exiled during the Bourbon Restoration. | Сформировал мятежный отряд Луары, но был сослан во время Реставрации. | 
| In the spring of 368, a relief force commanded by Flavius Theodosius gathered at Bononia. | Весной 368, экспедиционный отряд под командованием Флавия Феодосия собрался в Булони. | 
| Shortly after not long fights, a small force of Sultan Barak was defeated as well. | Вскоре после не продолжительных схваток потерпел поражение малочисленный отряд султана Барака. | 
| I'm confident a well-armed strike force can get the job done. | Уверен, подготовленный ударный отряд справится. | 
| If we send in a small force... the Prince of Wales's Own Volunteers and an active commander - I'm sure we... | Если мы пошлем небольшой отряд... личных волонтеров принца Уэльского с энергичным командиром, уверен, мы... |