Примеры в контексте "Force - Сила"

Примеры: Force - Сила
The CRC Committee has previously expressed concern that section 59 of the Crimes Act 1961 allowed physical force by a parent or caregiver as a means of correcting a child's behaviour provided the force was reasonable in the circumstances. Ранее Комитет по КПР выразил озабоченность по поводу того, что в статье 59 Закона о преступлениях от 1961 года допускалось применение физической силы родителем или ухаживающим лицом как средство влияния на поведение ребенка при условии, что эта сила была разумной в конкретных обстоятельствах.
From now on, it is manifest that the only legitimate force is the force of reason and persuasion. Отныне провозглашено, что теперь только сила разума и убеждения имеет законность.
Under Section 46 of the Prisons Act, 1972 force can applied only if the force is reasonably necessary in order to make the inmate obey a lawful order which has been refused. Согласно разделу 46 Закона о службе исполнения наказаний 1972 года, сила может применяться только, если это необходимо в разумных пределах для того, чтобы заключенный повиновался законному приказанию, выполнять которое он отказался.
In the Newtonian theory of gravity, the gravitational force exerted by an object is proportional to its mass: an object with twice the mass produces twice as much force. В теории гравитации Ньютона сила притяжения, создаваемая объектом, пропорциональна его массе: объект с вдвое большей массой создаёт вдвое большую силу.
Any force is justified to avoid another Shoah, and those who shirk their duty to support such force are regarded as no better than collaborators with evil. Любая сила оправдана, чтобы избежать еще одного Холокоста, и те, кто уклоняется от своего долга поддержать такую силу, считаются не лучше пособников зла.
The Sudanese oil police, the only remaining unauthorized force inside the Abyei Area, have not interfered with UNISFA operations. Суданская нефтяная полиция, единственно остающаяся несанкционированная сила в пределах района Абьей, не препятствовала осуществлению операций ЮНИСФА.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Further, armed force was being used against a defenceless population that included women, children and the elderly. Кроме того, вооруженная сила применяется против беззащитных категорий населения, включая женщин, детей и престарелых.
Young people are the driving force of development and should receive training that is tailored to market needs. Молодежь, эта движущая сила развития, должна иметь возможность получать такое образование, которое отвечало бы потребностям рынка.
The Uruguayan judiciary had given those regulations binding force. В Уругвае этим правилам придана обязательная юридическая сила.
Potentially lethal force was justifiable only when it was necessary to protect life. Потенциально смертоносная сила допускается только при необходимости защитить жизнь.
In case of manual movement the actuating force shall not supersede 20 daN. При ручном перемещении прилагаемая сила не должна превышать 20 даН.
Currently, however, they were being applied selectively and their legal force was not universally recognized. Однако в настоящее время они применяются выборочно и их юридическая сила не получила всеобщего признания.
In the case of lawful and peaceful assembly, no force may be used. В случае законных и мирных собраний сила применяться не может.
These protocols specify the cases and circumstances where force is to be lawfully, appropriately, rationally and proportionally used. Данные протоколы устанавливают те случаи и условия, в которых сила должна применяться законно, уместно, разумно и пропорционально.
He stated that force was often used - at times excessively - and participants in assemblies were apprehended, even during peaceful events. Он заявил, что часто - а порой чрезмерно - применялась сила, а участники собраний задерживались даже в ходе мирных акций.
He will be mercilessly bombed since moving to the center of the vortex, magnetic force which is too strong. Он будет беспощадно бомбардирован так как движется прямо в центр вихря, магнитная сила которого слишком сильна.
A force of astonishing power that appears to have bent trillions of stars to its will. Сила удивительной власти, которая, кажется, согнула триллионы звезд по ее желанию.
It suggested a new force was powering the universe. Это предположило, что новая сила приводила Вселенную в действие.
I'll need a demon force to get us past her security. Мне нужна будет демоническая сила, чтобы провести нас через ее охрану.
And you are an armed force on our sovereign soil. А вы вооруженная сила на независимой земле.
The most powerful force... in the universe. Самая могущественная сила... во вселенной.
She must've been knocked from her mount by some force. Похоже, какая-то сила сбросила её с лошади.
Well, the force is strong with this one. Что ж, сила во мне сильна.
And may the force be with you, my preppy goth princess. И да пребудет с тобой сила, моя готичная принцесса.