That's all that counts... force of personality. |
Только одно имеет значение - личная сила воли. |
Bomb squad estimates the force was about twice the size of a hand grenade. |
Сила взрыва, по оценке сапёров, равна мощности двух ручных гранат. |
That force came out of me, Antoni, and it was supposed to hold both of us. |
Это сила исходит от меня одной, а нас сегодня было двое. |
But the mystical force that's been protecting the pregnancy - |
Но мистическая сила, которая защищает плод... |
If you haven't heard yet, you will. I am a force to be reckoned with. |
Если ты не в курсе, то я - сила, с которой нужно считаться. |
Some force, some intelligence has arranged this for a purpose. |
Какая-то сила, какой-то разум это устроил с какой-то целью. |
There is clearly some kind of irresistible force that draws us together. |
Очевидно, это какая-то непреодолимая сила свела нас вместе |
A-A force directly proportional to the product of two masses and inversely proportional... |
Сила, прямо пропорциональная произведению двух масс и обратно пропорциональная... |
If the force of gravity had been just slightly stronger, the universe could have collapsed before planets and stars had a chance to form. |
Если бы сила гравитации была лишь немногим больше, вселенная сжалась бы еще до того, как планеты и звезды смогли появиться. |
There was force, yes, but it is glancing, almost fearful. |
Сила в нем была, да, но она была скользящей, почти испуганной. |
So some unseen force is responsible? |
за это ответственна какая-то невидимая сила? |
What powerful force caused this change of mind? |
Какая влиятёльная сила вызвала пёрёмёну в ваших суждёниях? |
I'm not so young, but I have to tell you, there's a force in my life now that makes me feel strong again. |
Я не так молод, но я должен сказать вам, есть сила в моей жизни сейчас что заставляет меня вновь почувствовать себя сильным. |
A detachment of 14 Royal Winnipeg Sabers from Green Beach will peel off as the main force engages. |
Отряд из 14 солдат Королевской Кавалерии Виннипега из Зелёной зоны отделится от остальных, как только основная сила начнёт атаку. |
The latter decided to initiate a request for NATO air strikes against the Serbs, calculating that force could be used to advantage. |
Последний решил просить НАТО о нанесении воздушных ударов против сербов, сочтя, что военная сила может быть использована во благо. |
We don't know if he's a devil, some dark force of the universe, or... or just evil incarnate. |
Мы не знаем, дьявол ли он, какая-то тёмная сила вселенной или воплощение зла. |
Base on current estimation, estimated force of 8600 Newtons. |
Судя по нынешним данным, рассчётная сила 8600 ньютонов. |
So it's really just the force of gravity pulling things around. |
Сила, ответственная за это - гравитация. |
A force so evil and unholy, it can not only cause a dead man to rise up from the floor... but three cigarette cards as well. |
Сила настолько страшная и жуткая, что не только могла заставить мертвеца подняться пола... но ещё и три наклейки с сигаретных пачек. |
At the last moment, he was saved by an outside force one that seemed to have the run of the palace. |
В самый последний момент его спасла какая-то внешняя сила кто-то, кто, похоже, управляет всем дворцом. |
It's a force that lives in the heart of Shou-Lao until a warrior from the monastery can claim it. |
Это сила, которая живёт в сердце Шао Лао, пока её не призовёт воин из монастыря. |
I have reason to believe that some alien life force found that tape and has sent down real-life versions of what they saw to attack us. |
У меня есть все основания полагать, что эту пленку нашла инопланетная сила, а затем послала против нас воплощенные в реальности версии того, что они увидели. |
Yes, but it would need a galactic explosion, you know, some kind of new force. |
Да, но нужен мощнейший взрыв, знаешь ли, какая-то новая сила. |
Where concurrent jurisdiction as between the Tribunal and national authorities is concerned, the enacted or proposed legislation confirms the binding force of the Tribunal's decisions. |
Что касается параллельной юрисдикции Трибунала и национальных властей, то в принятых или предложенных законодательных актах подтверждается обязательная сила решений Трибунала. |
Many suspected that much township violence was orchestrated by an unknown "third force" linked to extremists seeking to derail the election process. |
Многие подозревали, что за значительной частью случаев применения насилия в тауншипах стоит неизвестная "третья сила", связанная с экстремистами, стремящимися сорвать процесс выборов. |