| The first baby boomers have reached retirement age, and the labor force will soon be shrinking in most parts of Europe. | Первые рожденные во время демографического взрыва достигли пенсионного возраста, и рабочая сила скоро будет сокращаться в большей части Европы. |
| Every time it looked like the world would be consumed by hatred and darkness, another force arose, to send the darkness back. | Каждый раз это выглядело так, будто мир захлебывается от ненависти и тьмы, но появлялась другая сила, перед которой тьма отступала. |
| Following the broadcast of the fourth midseason premiere, Lindelof further confirmed that this island force prevents Ben and Widmore from dying. | После окончания показа четвёртого сезона Линделоф сказал, что эта сила острова мешает умереть также Лайнусу и Уидмору. |
| James Agee in Time wrote, Most of it is filmed with unusual imaginativeness and force. | Джеймс Эйджи в журнале «Time» написал, что большая часть фильма - это необычная фантастичность и сила. |
| So she's really the driving force behind the development of graphics-processing units. | Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений. |
| The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet. | Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю. |
| Like there's something in her, some animating force that's just pushing through that hole. | Внутри неё есть что-то, как первобытная сила, которая просто хлещет из всех дыр. |
| We can use mathematical models to estimate the force that I'm applying to the quad. | Если эта сила нам известна, мы можем теперь изменить законы физики, разумеется только применительно к этому кваду. |
| This time of relentless drying is also when another force of change ravages the land. | В пору непрерывной засухи ещё одна сила, несущая перемены, опустошает этот край. |
| And Newton says the wall is going to apply force back, equal and opposite. | По Ньютону, при этом взаимодействии возникает сила, равная по величине и противоположная по направлению. |
| The deformation is effected by placing the rod between one jaw of the clamping device and the cell and applying force. | Деформация осуществляется с помощью стержня, который помещается между одной губой зажимного приспособления и элементом, к которому затем прилагается сила. |
| However, the force of the wind was grossly underestimated and worksmanship was inferior. | Тем не менее, сила ветра была значительно недооценена, а изготовление оказалось плохим. |
| Whether renowned or unsung, those heroes show that the pursuit of human dignity is the most powerful force of all. | Эти герои - и известные, и невоспетые - доказывают своим примером, что борьба за человеческое достоинство - это самая мощная сила. |
| If Defiance falls, the Omec will have grown too plentiful, too powerful, for any force on Earth to stop them. | Если Непокорный падёт, омеков станет так много и они будут настолько сильны, что ни одна сила на Земле не сможет их остановить. |
| Doesn't make any sense, but it... it felt like some force in the universe wanted us together. | Это бессмыслица, но это... было как-будто какая-то сила во вселенной хочет, чтобы мы были вместе. |
| Last Spring, The Economist trumpeted "womanpower" as the driving force for the world economy. | Прошлой весной газета The Economist возвестила о том, что "женская рабочая сила" является движущей силой мировой экономики. |
| Basically, it's a force acting on a tissue that it transverses. | Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекаёт. |
| Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force which is exerted on a body immersed in fluid whether fully... | Принцип Архимеда заключён в том, что выталкивающая сила, которая действует на тело, погружённое в жидкость... |
| And we have a force giant intergalática... that will destroy the planet in less of 24 hours. | И у нас гигантская межгалактическая сила которая должна уничтожить нашу планету менее чем через 24 часа. |
| So she's really the driving force behind the development of graphics-processing units. | Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений. |
| Because brute force and humiliation are the hallmarks of his M.O., we believe his kills are somehow rooted in revenge. | Поскольку его почерком стали грубая сила и жестокость, мы полагаем, что мотив его убийств коренится в мести. |
| In the joint examination the STA investigator and the vehicle manufacturer found that the brutal impact force also disconnected the airbag system. | В ходе совместного осмотра специалист ШТА и представитель компании-изготовителя установили, что сила удара была настолько высокой, что это привело к отключению системы подушек безопасности. |
| No force on Earth can block the progress of the great people proud of independence, powerful thanks to Songun politics and united closely on the basis of truth. | Никакая сила на Земле не сможет воспрепятствовать прогрессу великого народа, который гордится своей независимостью, ощущает свою силу и мощь благодаря политике «сонгун» и единым, сплоченным фронтом выступает за правое дело. |
| I think there's a great homogenizing force that software imposes on people and limits the way they think about what's possible on the computer. | Я считаю, что существует великая выравнивающая сила, через которую программное обеспечение влияет на людей и ограничивает их мышление о том, чего можно достичь, используя компьютер. |
| Thus, when an action occurs in reality, at that time the force manifests in the action. | Ведь в сытости мы ощущаем, и нам ясно, что сила аппетита пропала. Взгляни на место, где была - и нет ее. |