Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Earth - Земле"

Примеры: Earth - Земле
In his historic study of the spectrum and orbit of Delta Orionis, Hartmann observed the light coming from this star and realized that some of this light was being absorbed before it reached the Earth. В своём историческом исследовании спектра Дельты Ориона Гартман изучал движение по орбите компаньонов системы Дельты Ориона и свет, приходящий от звезды, и понял, что некоторая часть света поглощается на пути к Земле.
It also supported the idea that the Earth's climate had changed over time as Brongniart concluded that plant fossils showed that during the Carboniferous the climate of Northern Europe must have been tropical. В работе также была поддержана идея постепенного изменения климата на Земле: Броньяр посчитал, что окаменелости растений указывают на то, что во время каменноугольного периода климат Северной Европы был тропическим.
Since then, the sparse group has scattered over a region about 30 by 18 light-years, whose center is currently about 80 light-years away, making it the closest cluster-like object to Earth. С тех пор группа рассеялась по области приблизительно 30 на 18 световых лет, центр которой в настоящее время находится примерно в 80 световых годах, что делает её самым близким звёздным скоплением к Земле.
You were correct when you said that life is short and not about anything, but one thing I do know is that we were not put on this Earth to be dragged all the time. Ты была права, когда сказала, что жизнь коротка и что всё остальное неважно,... но в одном я уверен: мы оказались на этой Земле не для того, чтобы нас вечно кто-то тащил.
So, there's all kinds of bacteria on the Earth that have no business being in you or on you at any time, and if they are, they make you incredibly sick. Итак, на Земле есть разные виды бактерий, у которых нет никакого права находиться на или внутри вас, и если они внутри или на вас, вы заболеваете.
A Chinese/American Jupiter mission is diverted to investigate five immense alien spacecraft headed towards Earth from the direction of Cygnus X-1. совместная американо-китайская миссия к Юпитеру сталкивается с инопланетными космическими аппаратами, движущимися к Земле из системы звезды Лебедь X-1.
Claiming to be on the verge of extinction, the Gelth convinced the Doctor to aid their entrance to Earth via Gwyneth, the undertaker's servant girl, who had developed psychic powers due to growing up near the rift. Утверждая, что они на грани вымирания, гельты убедили Доктора помочь им оказаться на Земле через Гвинет, горничную владельца похоронного бюро, у которой есть экстрасенсорные способности из-за того, что она жила около разлома.
These abilities include flight, telepathy, energy-manipulation powers, power-negating force-field projection, illusion casting, the ability to psionically alter his appearance at will, and highly advanced cosmic senses allowing him to be aware of countless events of Earth. Эти способности включают в себя: левитацию, телепатию, манипуляцию энергией, иммунитет к силовым полям, способность создавать иллюзию, способность псионически изменять свою внешность по своему желанию, а также обострённые космические чувства, позволяющие ему оставаться в курсе событий, произошедших на Земле.
Also, several JLA and JSA stories indicate that Thanagar has greater gravity than Earth, and that Thanagarians are naturally stronger than humans because they are adapted to it, similarly to how Atlanteans (e.g. Aquaman) are adapted to deep sea pressures. Также несколько история Лиги и Общества Справедливости Америки указывают, что на Танагаре гравитация больше, чем на Земле, поэтому танагарианцы изначально сильнее людей, поскольку привыкли к большей гравитации, как жители Атлантиды (царства Аквамена) привыкли к давлению воды.
We are en route to Earth, where I will make the commencement address at Starfleet Academy. Мы находимся на пути к Земле, где мне предстоит приятная миссия по вручению дипломов выпускникам Академии Звездного Флота
The struggle continues, to the extent that, as Alvin Toffler put it, industrial civilization is losing its grip on the planet as new forces destined to dominate the Earth are coming to the fore. Эта борьба продолжается, причем она достигла таких масштабов, что, как считает Элвин Тоффлер, промышленная цивилизация теряет контроль над планетой по мере того, как на передний план выдвигаются новые силы, которые неминуемо будут господствовать на Земле.
Maybe when he saw Eros hurtling towards Earth with no way to stop it and realized what he'd put into motion, Возможно, когда он увидел Эрос, несущийся к Земле... с неотвратимостью рока... то понял, какие силы привёл в движение.
What mysterious wonder do you all think might be lurking beneath the Earth that would make every single person and animal and object and slaves circular? Какое же таинственное чудо, таящееся в земле, заставляет каждого человека или животное, предмет или раба падать на землю.
I have searched for the phrase; "I shall walk the Earth and my hunger will know bounds", but I keep getting redirected to Weight Watchers! Я искал фразу "Я буду ходить по Земле и мой голод не будет знать границ", но меня постоянно перенаправляют на "Следим за весом"!
Together with other measurements performed as part of MTPE, these data will help form the first long-term integrated measurements of the Earth's land, air, water and life processes. Эти данные в сочетании с результатами других измерений в рамках программы ППЗ будут способствовать созданию первой системы долговременных комплексных измерений процессов, происходящих с сушей, атмосферой, водой и жизнью на Земле.
In the framework of the UNESCO/IUGS GARS programme, the UNESCO Division of Earth Sciences will continue to carry out the final phase of the GARS-Asia project, which is intended to develop a new methodology for volcanic hazard assessment and prediction using multi-satellite data and GIS technology. В рамках программы ГАРС, осуществляемой ЮНЕСКО и МСГН, Отдел наук о Земле ЮНЕСКО продолжит выполнение заключительного этапа проекта ГАРС - Азия, который направлен на разра-ботку новой методологии оценки опасной вулка-нической деятельности и подготовку прогнозов с использованием данных нескольких спутников и технологии ГИС.
We must summon all the necessary political will, mobilize the requisite resources and focus on people-centred priorities to defeat poverty, hunger, want and fear from the face of the Earth once and for all. Мы должны мобилизовать всю необходимую политическую волю, объединить все необходимые ресурсы и сосредоточить все наши усилия на решение приоритетных задач, ориентированных на интересы человека в целях искоренения на всей земле раз и навсегда нищеты, голода, нужды и страха.
Such expertise and information, related in particular to aspects of science that utilized modern geo-techniques and applied especially to Earth science, environmental science and resource management, should be made available to the regional centres for space science and technology education. Эти опыт и информация, касающиеся, в частности, тех аспектов науки, которые связаны с применением современных методов геотехники, особенно науки о Земле, экологии и рационального использования ресурсов, должны быть предоставлены региональным учебным центрам космической науки и техники.
96 tonnes of methane and oxygen would be needed to send the Earth Return Vehicle on a trajectory back home at the conclusion of the surface stay; the rest would be available for Mars rovers. 96 тонн метана и кислорода необходимые для отправки Earth Return Vehicle на возвратную траекторию к Земле с поверхности Марса, оставшаяся часть топлива, которая будет произведена с помощью химической реакции будет использована для пилотируемых марсоходов.
If we look at this carefully, we find it's about 40 percent of the Earth's land surface is devoted to agriculture, and it's 60 times larger than all the areas we complain about, our suburban sprawl and our cities where we mostly live. Если мы присмотримся, то обнаружим, что около 40 процентов поверхности суши на Земле используется под сельское хозяйство, и это в 60 раз больше, чем всё, по поводу чего мы обычно выражаем недовольство - пригородные застройки и города, где в основном мы живём.
This is a multilateral and multi-agency effort that includes the Oswaldo Cruz Foundation, the Inter-American Institute for Global Change Research and government agencies and institutes of Brazil and the United States of America involved in public health, meteorology, geological survey and Earth sciences. Это мероприятие многостороннего и межучрежденческого уровня, в осуществлении которого принимают участие Фонд Освальдо Круса, Межамериканский институт по исследованию глобальных изменений, а также правительственные ведомства и учреждения Бразилии и Соединенных Штатов Америки, занимающиеся вопросами здравоохранения, метеорологии, геологической съемки и наук о Земле.
He has also been a major interface to the scientists in the country and implemented a large number of field campaigns of Earth, Atmosphere and Ocean Sciences as a part of National Programmes of various Ministries/National Institutes/Universities and other International Collaborators during his career. В течение своей профессиональной карьеры д-р Судхакар пользовался большим авторитетом в научных кругах и осуществил ряд полевых кампаний в области наук о Земле, атмосфере и океане как части национальных программ, реализуемых различными министерствами, национальными институтами, университетами и прочими международными сотрудничающими учреждениями.
A satellite moves faster when close to Earth, at its perigee, and slower when further away, at its apogee. Когда спутник находится близко к Земле, в его перигее, он движется быстрее; когда же он находится дальше, в его апогее, то он движется медленнее.
But never have I noticed urges of that cruel pleasure-seeking which afflicts almost all inhabitants of our Earth Но никогда я не замечал в них порывов того жестокого сладострастия, которое постигает почти всех на нашей земле,
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. И что вы делаете в моём ресторане в З часа ночи?» Позже они осознали, что мы - группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью - глубокой ночью на Земле.