Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Earth - Земле"

Примеры: Earth - Земле
Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics - the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. Изменение климата, окисление океана, растворенный кислород, цикл углерода, прибрежный апвеллинг, динамика рыбной ловли - весь спектр наук о Земле и океане одновременно в одном месте.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. По всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.
Plus the thinning in the muscle, plus that speech you gave at Yankee Stadium saying you were the luckiest man on the face of the earth. Плюс усыхание мышц, плюс речь которую ты произнес на стадионе Янкис и сказал, что ты самый счастливый человек на земле.
What you mean, "Walk the earth"? Что значит "пойду по Земле"?
It was the fiercest, strangest, most frightening monster ever to set razor sharp claws on the earth. Это был «самый жестокий, странный, самый страшный монстр, имевший самые острые когти на земле.
That's all people have got left on this earth! Ведь ничего не осталось у людей на земле больше!
And so he slept, waiting for the moment he could walk the earth again. И он спал, в ожидании момента, когда он снова смог бы ходить по Земле.
"I know that my Redeemer live..."... and that He shall stand at the latter day upon the earth. Я знаю, что мой Спаситель жив и что станет Он в последний день на земле.
The work of the three spinners, they sit deep in this earth beneath us, and they have brought us here. Работа трех блесен, они сидят глубоко на этой земле Под нами, и они привели нас сюда.
And since my husband is in Istanbul, I started commuting between Arizona and Istanbul - the two places on the surface of earth that couldn't be more different. И так как мой муж был в Стамбуле, я начала метаться между Аризоной и Стамбулом - двумя местами на Земле, которые не могли бы быть более разными.
Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics - the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. Изменение климата, окисление океана, растворенный кислород, цикл углерода, прибрежный апвеллинг, динамика рыбной ловли - весь спектр наук о Земле и океане одновременно в одном месте.
Thank you for the gifts of your labor, and thanks to the earth for its gifts. Благодарю вас за дары вашего труда и спасибо земле за эти дары.
Forget the stars, look here at the earth our mother, our womb. Забудьте о звёздах, обратитесь к земле нашей колыбели, нашей утробе.
On this earth, we're closing the breaches, all of them. На этой Земле, мы закрываем бреши, все бреши.
Her sorrow was so deep... deep as the veins of gold in the earth... Ее скорбь была так глубока... глубока как жилы золота в земле...
See, that's incredible to me - the commitment to keeping family on tribal ground so that every life cycle begins and ends on the same sacred earth. Меня вот поражает... такая сплоченность семьи у своих корней, где каждый виток жизни начинается и заканчивается на той же священной земле.
Your father and your father's father and all our fathers have worked on this earth. Твой отец и отец твоего отца, работали на этой земле.
Wh-When I came round, I was on my back, on the earth, it was damp. Когда я пришла в себя, я лежала на земле, было сыро.
The earth's surface will be uninhabitable, so, you see, the city of light is the only thing that can save you. Земле станет непригодна для жизни, и спасетесь вы только в Городе Света.
I'm in the bush, face down on the wet earth, near the roots. Я лежал в кустах, прижимаясь щекой ко влажной земле, близ корней.
In other words, about 1 out of 3 persons on the earth was a child, and 1 out of 16 was an older person. Говоря другими словами, примерно 1 из 3 человек на земле является ребенком, а 1 из 16 входит в категорию людей старшего возраста.
I'm starting to believe that purpose on this earth is to stop people like them, like Walker, no matter what the cost. Мне кажется, что моя цель на земле остановить таких людей, как они, как Уолкер, не важно какой ценой.
I didn't think it was "high and mighty" to care about the earth! Я и не подозревал, что заботиться о Земле это "надменно и высокомерно".
For nearly half a decade, he has handled what was once described by one of his predecessors as "the most impossible job on this earth" with verve, dignity and integrity. На протяжении почти половины десятилетия он проводит работу, которую один из его предшественников на этом посту охарактеризовал как "самую невозможную работу на Земле" и делает это с энтузиазмом, достоинством и прямотой.
We trust in the struggle of those who, as the great Martí said, have thrown in their lot with the poor of the earth. Мы верим в борьбу тех, кто, как великий Марти, соединил свою судьбу с судьбами бедных на земле.