Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics - the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. |
Изменение климата, окисление океана, растворенный кислород, цикл углерода, прибрежный апвеллинг, динамика рыбной ловли - весь спектр наук о Земле и океане одновременно в одном месте. |
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. |
По всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их. |
Plus the thinning in the muscle, plus that speech you gave at Yankee Stadium saying you were the luckiest man on the face of the earth. |
Плюс усыхание мышц, плюс речь которую ты произнес на стадионе Янкис и сказал, что ты самый счастливый человек на земле. |
What you mean, "Walk the earth"? |
Что значит "пойду по Земле"? |
It was the fiercest, strangest, most frightening monster ever to set razor sharp claws on the earth. |
Это был «самый жестокий, странный, самый страшный монстр, имевший самые острые когти на земле. |
That's all people have got left on this earth! |
Ведь ничего не осталось у людей на земле больше! |
And so he slept, waiting for the moment he could walk the earth again. |
И он спал, в ожидании момента, когда он снова смог бы ходить по Земле. |
"I know that my Redeemer live..."... and that He shall stand at the latter day upon the earth. |
Я знаю, что мой Спаситель жив и что станет Он в последний день на земле. |
The work of the three spinners, they sit deep in this earth beneath us, and they have brought us here. |
Работа трех блесен, они сидят глубоко на этой земле Под нами, и они привели нас сюда. |
And since my husband is in Istanbul, I started commuting between Arizona and Istanbul - the two places on the surface of earth that couldn't be more different. |
И так как мой муж был в Стамбуле, я начала метаться между Аризоной и Стамбулом - двумя местами на Земле, которые не могли бы быть более разными. |
Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics - the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. |
Изменение климата, окисление океана, растворенный кислород, цикл углерода, прибрежный апвеллинг, динамика рыбной ловли - весь спектр наук о Земле и океане одновременно в одном месте. |
Thank you for the gifts of your labor, and thanks to the earth for its gifts. |
Благодарю вас за дары вашего труда и спасибо земле за эти дары. |
Forget the stars, look here at the earth our mother, our womb. |
Забудьте о звёздах, обратитесь к земле нашей колыбели, нашей утробе. |
On this earth, we're closing the breaches, all of them. |
На этой Земле, мы закрываем бреши, все бреши. |
Her sorrow was so deep... deep as the veins of gold in the earth... |
Ее скорбь была так глубока... глубока как жилы золота в земле... |
See, that's incredible to me - the commitment to keeping family on tribal ground so that every life cycle begins and ends on the same sacred earth. |
Меня вот поражает... такая сплоченность семьи у своих корней, где каждый виток жизни начинается и заканчивается на той же священной земле. |
Your father and your father's father and all our fathers have worked on this earth. |
Твой отец и отец твоего отца, работали на этой земле. |
Wh-When I came round, I was on my back, on the earth, it was damp. |
Когда я пришла в себя, я лежала на земле, было сыро. |
The earth's surface will be uninhabitable, so, you see, the city of light is the only thing that can save you. |
Земле станет непригодна для жизни, и спасетесь вы только в Городе Света. |
I'm in the bush, face down on the wet earth, near the roots. |
Я лежал в кустах, прижимаясь щекой ко влажной земле, близ корней. |
In other words, about 1 out of 3 persons on the earth was a child, and 1 out of 16 was an older person. |
Говоря другими словами, примерно 1 из 3 человек на земле является ребенком, а 1 из 16 входит в категорию людей старшего возраста. |
I'm starting to believe that purpose on this earth is to stop people like them, like Walker, no matter what the cost. |
Мне кажется, что моя цель на земле остановить таких людей, как они, как Уолкер, не важно какой ценой. |
I didn't think it was "high and mighty" to care about the earth! |
Я и не подозревал, что заботиться о Земле это "надменно и высокомерно". |
For nearly half a decade, he has handled what was once described by one of his predecessors as "the most impossible job on this earth" with verve, dignity and integrity. |
На протяжении почти половины десятилетия он проводит работу, которую один из его предшественников на этом посту охарактеризовал как "самую невозможную работу на Земле" и делает это с энтузиазмом, достоинством и прямотой. |
We trust in the struggle of those who, as the great Martí said, have thrown in their lot with the poor of the earth. |
Мы верим в борьбу тех, кто, как великий Марти, соединил свою судьбу с судьбами бедных на земле. |