Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Earth - Земле"

Примеры: Earth - Земле
What is there beneath our feet as we stand on the earth? Что находится под нашими ногами, когда мы стоим на земле.
The dwellings were cut into the earth, had subterranean floors, and walls that were built of dry stone. Жилища были частично в земле, имели подземные этажи, а стены были построены из камня.
Allow him pure and holy thoughts and the power to carry out your work on this earth as our king. Даруй ему ясность и чистоту помыслов и силы вершить дела именем Твоим на этой земле, ибо он наш король.
But does the earth have to wait for our extinction as a species? Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида?
At the same time, the royalist army had difficulty advancing, not finding in the scorched earth tactics supplies or places to stay and rest. В то же время, роялистская армия имела трудности с провиантом, не найдя на захваченной земле продовольствия и места для нормального отдыха.
This will be the greatest terror that anyone has ever seen on this earth. Тогда это одно из самых больших животных, из когда-либо живших на земле.
Simmons also accused the United Nations of being "the most pathetic body on the face of the earth". Музыкант также назвал ООН «самой жалкой организацией на Земле».
And... and of course that then affects the temperature of the earth. И... и, конечно, это влияет на температуру на Земле.
Why should we putter in the earth? Что ж нам в земле копаться?
Each day that we live upon this earth, may we grow stronger in wisdom and in our love for you. С каждым днем, который мы проживаем на этой земле, мы становимся более сильными в мудрости и в нашей любви к тебе.
I have been writing an article on extraterrestrial conspiracy theorists - people who believe aliens roam the earth, that kind of thing. Я пишу статью об этих теоретиках инопланетного заговора... людях, которые верят, что по Земле слоняются пришельцы, что-то в этом роде.
This could very well be the stupidest person on the face of the earth. Очень может быть, что перед нами самый тупой человек на Земле.
Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 300 человеческих жизней я на Земле, а сейчас у меня нет времени.
I dreamt my father sat on my shoulders... pressing me into the earth. Мне приснилось, будто отец сидит у меня на плечах и придавливает меня к земле.
This piece of earth, we keep it. Мы удерживаем это место на Земле за собой.
Until the heavens, envying earth's good hap, Пока, к земле ревнуя, небеса
The time it takes for our earth to circle the sun? Время, которое необходимо земле чтобы облететь вокруг солнца.
Why are we on this earth otherwise? Почему мы живем на земле иначе?
Honestly, Oliver, sometimes, I think I was put on this earth for the express purpose of dragging you into the 21st century. Честно говоря, Оливер, иногда я думаю, что меня высадили на этой Земле для специальных целей перемещения вас в 21-ый век.
Blessed art Thou, the Eternal, Master of the Universe, who brings forth bread from the earth. Благословенен Ты, Вечный, Творец Вселенной, кто порождает хлеб на земле.
I fear my... own bones will soon rot in the earth. Я боюсь мои... собственные кости скоро сгниют в земле
No grave upon the earth shall clip in it A pair so famous. И на земле не будет другой такой могилы, где бы покоилась столь славная чета.
And yours on this filthy earth? А твое на этой грязной земле?
A great terror will soon fall upon Salem, and there is not a soul alive upon this dull earth who can stop me. Вскоре великий страх повергнет весь Салем, и нет такой живой души на этой унылой земле, что мне помешает.
You're not alone on this earth! Ты не один на этой земле.