Mandhata (मान्धाता), who is said to have ruled the entire earth during the Vedic period, and defeated the Indra-head of Devatas. |
Она предназначена обнимать собою всех людей, где бы они ни обитали на земле; по времени. |
In the Dão, the wine is the result of man's love of the earth. |
В регионе Дау вино рождается из любви людей к земле. |
"the vessel by which the devil's child would inherit the earth". |
"кто даст жизнь ребенку Дьявола на Земле". |
And in this surreal, otherworldly place, it's almost possible to imagine that you hear the muffled footfall of skin boots on soft earth, or that you see the flickering of a torch around the next bend. |
В этом сюрреалистичном, потустороннем мире можно представить почти явственно приглушённые звуки поступи кожаных ботинок по мягкой земле или всполохи огня факела за поворотом. |
The site is a pine forest near an old highway, distinguished by the small, regular depressions in the earth that are characteristic of such graves. The Memorial Society meticulously compared their archeological findings with the "shooting protocols" kept in the KGB's archives. |
Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил. |
That spirit connects and reconciles every single thing on this earth, and it's the spirit involving and leading all of our lives. |
Сей дух объединяет и примиряет всех на этой Земле, увлекает и ведёт за собой, указывая нам путь. |
In 2006 an MIT report on geothermal energy found that 13.000 zetajule of power are currently available in the earth with the possibility of 2.000 ZJ being easily tapable with improved technology. |
В 2006-ом году Массачусетсский технологический институт открыл, что на земле в настоящее время доступны 13,000 ЗеттаДжоулей энергии с возможностью использовать ещё 2,000 при некотором развитии технологий. |
Like Satan in the book of job, he was walking to and fro upon the earth mastering the tools of malice, learning the dark art of sending demonic familiars to do his bidding at a distance. |
Как Сатана в книге Иова, он шел туда и сюда по земле, совершенствуя инструменты злобы, изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии. |
I have seen a temple, twice the size of this, fall through a crack in the very bedrock of the earth. |
Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле. |
It is my strong belief that all things on this earth are connected. |
Я глубоко уверена, что на этой земле все взаимосвязано |
While this loss is somewhat offset by 5.7 million ha of new forest restoration and afforestation annually, the earth is still losing some 200 km2 of forests each day. |
Эта потеря несколько компенсируется за счет новых лесонасаждений и восстановления лесов на площади 5,7 млн. га, однако ежедневно на Земле теряется около 200 км2 лесов. |
Agamede (c. twelfth century BC) was, according to Homer, a Greek physician acquainted with the healing powers of all the plants that grow upon the earth. |
Ἀγaμήδn, XII век до н. э.), согласно Гомеру - греческий врач, знакомая с целебными свойствами всех растений на земле. |
In addition, a liquid scintillator experiment can detect anti-neutrinos like those created in nuclear fission reactors and the decay of thorium and uranium in the earth. |
Кроме того, в экспериментах с жидким сцинтиллятором можно обнаружить антинейтрино, образующиеся в ядерных реакторах и при естественном распаде тория и урана в Земле. |
2And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. |
Потом он предложил второй шарик разбойнику и покатил его по земле по направлению к нему. |
This grid would hold water longer than it would have naturally stayed, allowing the earth to become fully saturated for later planting. |
Эта сеть удерживала воду дольше, чем она задерживалась естественным образом, позволяя земле пропитаться влагой для последующего посева сельскохозяйственных культур. |
The site is a pine forest near an old highway, distinguished by the small, regular depressions in the earth that are characteristic of such graves. |
Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил. |
A few scientists, and many science-fiction writers, have also speculated about using nuclear weapons to destroy or damage an asteroid, comet, meteor, or alien spacecraft heading toward the earth. |
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле. |
He will pursue his duty to the ends of the earth and will put life and limb on the line for his monarch. |
Он установил налог по всей земле; он объединил своих соплеменников и разграбил их имущество. |
Up those stairs is the cockpit... along with the most advanced communications centre on or above the face of the earth. |
Наверху кабина пилота, и лучший центр связи на земле и небесах. |
And over all the lands and walkers of the earth, hangs the atomic haze of death. |
По всей земле и на морских просторах всюду простирается только смерть. |
When Gwydion reveals the trickery, Arianrhod places a final tynged on Lleu: he would never have a wife from any race that is on this earth now. |
Когда Гвидион раскрывает обман, она накладывает последнее проклятие на Ллеу: он никогда не сможет жениться на женщине и одной из существующих на земле рас. |
Since then GIOVE B has broadcast navigation test signals in the ground stations on the whole earth which allow a long time measurement of the signal quality to engineers and researchers. |
С тех пор передал по радио сигналы теста навигации GIOVE-B в наземных станциях на всей земле, которые делают возможными долговременное измерение сигнального качества инженерам и исследователям. |
Some members of the family sleep on the earth, leaving the space under the mosquito net for the children. |
Некоторые члены семьи спят на земле, отдавая детям место на лежанке под противомоскитной сеткой. |
And when I say you are a coward... that is only because you are the slimiest weakling... ever to crawl the earth. |
И если я называю тебя трусом, то это потому, что ты самый ничтожный слизняк из всех, что когда-либо ползал по земле. |
Apparently that wars of art ideas, lots of mutual recriminations which were often absurd and foolish, dramatic controversies fade away when the dearest and eternal things are touched upon: the town and the earth where an artist was born and grown up. |
Очевидно, что борьба художественных идей, множество взаимных обвинений, зачастую вздорных, драматичные дискуссии явно стихали, когда речь заходила о самом дорогом и вечном: о городе, крае, земле, вскормивших художника. |