I do, and unless we find a way to stop them immediately, we could be looking at a full resurrection of the deadliest race of abnormals ever to roam the Earth. |
Думаю, и если мы не найдем способ немедленно остановить их, мы будем наблюдать за полным воскрешением опаснейшей расы абнормалов когда либо ходившей по Земле. |
If it is captured by the Nazis, the armies of darkness will march all over the face of the Earth. |
Если он достанется нацистам, армия Тьмы будет маршировать по всей Земле. |
I mean, who knows how many days any of us have left on this Earth? |
Кто знает, сколько дней каждому из нас отпущено на этой Земле? |
Institutions, academia, scientific, economics and civil society organizations are calling for a change in the way humankind relates to the Earth. |
Различные учреждения, научные круги, научные, экономические организации и гражданское общество призывают к изменению отношения человечества к Земле. |
Noting that in promoting a holistic approach to achieve sustainable development in Harmony with Nature, Earth System Science plays a significant role, |
отмечая, что науки о Земле играют важную роль в популяризации целостного подхода к достижению цели устойчивого развития в гармонии с природой, |
Geospatial data has provided excellent results on this matter, however, the most important issue is to provide the world with access to this technology and data, and in good time to prevent possible Earth disasters. |
Геопространственные данные позволили получить великолепные результаты в этой области, однако важнейший вопрос заключается в том, чтобы обеспечить странам мира доступ к технологии и данным и принять заблаговременные меры для предотвращения возможных стихийных бедствий на Земле. |
My friends, we have in our lifetime fought harder, paid a higher price for freedom and done more to advance the dignity of man than any people who ever lived on this Earth. |
Друзья мои, на нашем веку мы сражались больше, платили большую цену за свободу... и сделали больше ради чувства собственного достоинства человека, чем любые другие народы, жившие на Земле. |
Melanin, in various forms, has probably been on the Earth a billion years, |
Меланин, в разных формах, наверное, просуществовал на Земле до миллиарда лет. |
and we crashed on some habitable planet on the way back to Earth? |
И мы разбились на какой-то обитаемой планете... на обратном пути к Земле? |
Convinced that education in Earth sciences provides humankind with tools for the sustainable use of natural resources and for building the scientific infrastructure essential for sustainable development, |
будучи убеждена в том, что обучение наукам о Земле наделяет человечество инструментарием, позволяющим рационально использовать природные ресурсы и создавать научную инфраструктуру, необходимую для устойчивого развития, |
Ballistic missiles, cruise missiles, aircraft, vessels and vehicles can all require a considerable amount of time to reach an intended target on the Earth from their deployed operating stations. |
Чтобы достичь намеченной цели на Земле со своих развернутых оперативных позиций, всем баллистическим ракетам, крылатым ракетам, летательным аппаратам, кораблям и транспортным средствам может потребоваться значительное время. |
Indeed, who on this Earth has never worn a cotton shirt, dress or loincloth? |
По сути, кто на Земле никогда не носил хлопковой рубашки, платья или набедренной повязки? |
When we get to contemporary time, the Celestials return to judge Earth, but there's no fifty-year 'study and evaluation period.' |
Когда мы переходим к современному времени, Целестиалы возвращаются, чтобы судить о Земле, но нет пятидесятилетнего «периода исследования и оценки». |
Zlatoust has chosen to itself seven wives and also has left the seven dynasties on the Earth, conducting started from him and Virgin Maria. |
Златоуст выбрал себе семь жен в разных концах света и оставил на Земле семь династий, ведущих начало от него и праматери Богородицы Марии. |
The observer from Earth Justice suggested that, in addition to the participatory process of preparing the national reports, the public would have two possible ways of providing information to the Aarhus Convention's bodies relating to compliance. |
Наблюдатель от организации "Справедливость на Земле" предложил, чтобы в дополнение к участию в процессе подготовки национальных докладов общественность имела две возможности для представления информации органам Орхусской конвенции, касающейся вопросов соблюдения. |
Reviewers have characterized the show as "far-fetched", "hugely speculative", and "expound wildly on theories suggesting that astronauts wandered the Earth freely in ancient times". |
Некоторые критики характеризуют сериал «притянутым за уши», «очень спекулятивным» и «... основанном на дикой теории, предполагающей, что астронавты свободно бродили по Земле в древние времена». |
He also published the book The Nearby Galaxies Catalog in 1988 with 3D locations for the closest 68,000 galaxies to Earth. |
Составленный им в 1988 году Каталог ближних галактик (англ. The Nearby Galaxies Catalog) содержит трёхмерные координаты 68 тысяч ближайших к Земле галактик. |
By the late 1890s, American scientist Samuel Pierpoint Langley had attempted to determine the surface temperature of the Moon by measuring infrared radiation leaving the Moon and reaching the Earth. |
В конце 1890-х годов американский учёный Сэмюэл Пирпонт Лэнгли пытался определить температуру поверхности Луны путем измерения инфракрасного излучения, приходящего к Земле от Луны. |
The following joint international programs are active: MSc program in Remote Sensing and Geographic Information Systems with the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC), the Netherlands. |
В настоящее время осуществляется ряд совместных международных программ, в том числе: Магистерская программа в области дистанционного зондирования и географических информационных систем с Международным институтом аэрокосмической съемки и наук о Земле (ITC), Нидерланды. |
Vyking immediately joked on how Mattingly should have landed a part that would last longer, hinting at his own brief time left on the Earth, due to the deadly Morituri effect. |
Викинг тут пошутил о том, как Мэттингли должен был получить роль, которое будет длиться дольше, намекнув на своё собственное короткое время, оставленное на Земле, из-за смертельного эффекта Моритури. |
It was also ranked first in the categories of Clinical Medicine, Biomedical Science, Law, English Literature and Language, History and Earth Science. |
Он также занял первое место в категории клинической медицины, медико-биологических наук, права, английской литературы и языка, истории и наук о Земле. |
The six spheres each corresponded to one of the planets (Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, and Saturn). |
Каждая из шести сфер соответствовала одной из планет (Меркурию, Венере, Земле, Марсу, Юпитеру и Сатурну). |
You know now that we are here, and that there are more beings on and around your Earth than your scientists admit. |
Теперь вы знаете, что мы здесь, и что на вашей Земле и вокруг нее больше существ, чем ваши ученые признают. |
Movements correspond to tones, and as we dance the concept of giving, receiving and renewal, we allow the Earth and Cosmos to do the same. |
Движения соответствуют тонам, и поскольку в танце мы выражаем отдачу, получение и возраждение, мы позволяем Земле и Космосу сделать то же самое. |
Along with "First World" and "Third World", the term was used to divide the states of Earth into three broad categories. |
Вместе с понятиями «Первый мир» и «Третий мир», этот термин используется для деления государств на Земле на три широкие категории. |