Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земле

Примеры в контексте "Earth - Земле"

Примеры: Earth - Земле
Earth is a protected wildlife preserve. На Земле существует защита живого мира. Да.
You approach the Earth with no preconceptions. Вы приближаетесь к Земле, ничего о ней не зная.
The atmosphere is thinner than Earth. Атмосфера здесь более разряженная, чем на Земле.
We work with space guys tracking near Earth objects. Мы работаем с Космической службой, отслеживаем близкие к Земле объекты.
The dinosaurs ruled the Earth for millions of years, until a massive asteroid collided with the Earth, bringing their reign to an end. Динозавры царили на земле миллион лет, пока огромный астероид не врезался в Землю, окончив их правление.
In about five years we will discover planets like Earth, around sun-like stars, the same distance as the Earth from the Sun. Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца.
There is geological and paleontological evidence that Earth rotated faster and that the Moon was closer to Earth in the remote past. Существуют геологические и палеонтологические свидетельства того, что Земля в далёком прошлом вращалась быстрее, а лунный месяц был короче (поскольку Луна была ближе к Земле).
The Earth Charter launched on 29 June 2000 includes respect for the Earth and life in all its diversity as one of its basic principles. В Хартии Земли, принятой 29 июня 2000 года, одним из основополагающих принципов провозглашен принцип бережного отношения к Земле и жизни во всем ее многообразии.
This we know, the Earth does not belong to man; man belongs to the Earth. Мы знаем, что не Земля принадлежит человеку, а человек принадлежит Земле.
As noted in the Quechua prayer that opened the session: "people belong to the Earth, the Earth does not belong to them". Как сказано в кечуанской молитве, которой открылось заседание: "Люди принадлежат Земле, Земля не принадлежит людям".
In the view of one delegation, the ecological crises currently being faced arose from our treating the Earth as a thing rather than as a home, and failing to recognize that we humans were part of the Earth's system. По мнению одной делегации, наблюдаемые в настоящее время экологические кризисные явления обусловлены нашим отношением к Земле как к вещи, а не дому, и отказом признать, что люди являются частью системы Земли.
We must incorporate the viewpoint that comes to us from the so-called Earth sciences, according to which the Earth is contained within a vast, complex and evolving cosmos. Необходимо обеспечить учет пришедшей к нам из области так называемых наук о Земле концепции, согласно которой Земля является частью огромной, сложной и развивающейся вселенной.
(a) Name: Earth System Science Organization, Ministry of Earth Sciences, Government of India; а) наименование: Организация по научному изучению земной системы, министерство наук о Земле, правительство Индии;
Satellites placed into low Earth orbit have the most detailed view of the Earth's surface and are best positioned to detect weak electronic signals from sources on the ground, at sea, or in the air. Спутники, выводимые на низкую околоземную орбиту, обладают более детальным обзором земной поверхности и находятся в наилучшем положении для того, чтобы обнаруживать слабые электронные сигналы от источников на земле, на море или в воздухе.
Most of the superhumans in Marvel's Earth owe their powers to the celestials, cosmic entities who visited Earth millions of years ago and experimented on our prehistoric ancestors (a process they also carried out on several other planets). Большинство сверхлюдей на Земле Marvel обязаны своими силами Целестиалам или Небожителям, космическим существам, которые посетили Землю миллионы лет назад и ставили опыты на наших доисторических предках (процесс, который они также проводили на нескольких других планетах).
The work, 824 pages at its first printing in 1991, chronicles the events surrounding the reconciliation of Earth, called the Fifth Dominion, with the other four Dominions, parallel worlds unknown to all but a select few of Earth's inhabitants. Роман, насчитывавший в первом издании 1991 года 825 страниц, повествует о событиях, связанных с «примирением» Земли, называемой Пятым Доминионом, с четырьмя остальными Доминионами - параллельными мирами, о существовании которых на Земле знают лишь немногие избранные.
ESCAP will assist its member States in establishing an Earth space information network in Asia and the Pacific (ESINAP) to promote the sharing of Earth observation data for sustainable development planning. ЭСКАТО будет оказывать своим государствам-членам помощь в создании информационной системы спутниковых данных о Земле для Азии и Тихого океана (ЕСИНАП) в целях содействия обмену данными наблюдения Земли для планирования в области устойчивого развития.
The mission of this "University of the Earth" will be to enhance all peoples' respect for and knowledge of the Earth. Задача такого "Университета Земли" будет заключаться в развитии чувства уважения всех народов к Земле и расширении знаний о ней.
These life forms are found in almost every location on the Earth where there is liquid water, including in the Earth's interior. Эти формы жизни можно найти практически в любом месте на Земле, где есть вода, в том числе внутри пород.
In about five years we will discover planets like Earth, around sun-like stars, the same distance as the Earth from the Sun. Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца.
Food must be used only to guarantee the survival of the human race on the face of the Earth. Продовольствие должно использоваться исключительно для обеспечения выживания человечества на Земле.
First and foremost, they are calling for humanity to treat the Earth with respect. В первую очередь они призывают человечество относиться к Земле с уважением.
We now commit the body of Loretta Marie Callender Brown to the Earth. Теперь предадим земле тело Лоретты Мари Каллендер Браун...
But 65 million years ago, a great disaster overtook the Earth. Но 65 миллионов лет назад на Земле произошла чудовищная катастрофа.
You must get justice on your own on this Earth. Ты должен сам вершить правосудие на этой земле...