He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time. |
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле. |
It's the biggest animal that's ever lived on the Earth, |
Это самое большое животное, когда-либо жившее на Земле. |
Let's say, what if there was a comet hurtling towards the Earth. |
Допустим, что бы было, если бы к Земле приближалась комета. |
I will also teach the move known as Golden Cane Encircles the Earth |
А еще я научу движению, известному как Золотой Посох кружит по Земле. |
And you refuse to tell Earth Central where you're going? |
И вы отказываетесь сообщить Земле пункт вашего назначения? |
Light travels from the Sun to the Earth through space, yes? |
Свет движется от Солнца к Земле через космос, да. |
No one knew much about Earth then! |
Значит, о Земле практически ничего не знали! |
You tried this on your Earth, remember? |
Ты пробовал это на своей Земле, помнишь? |
All that dwell upon the Earth shall worship him, whose names are not written in the Book of Life... |
И поклонятся ему все живущие на Земле, которых имена не написаны в книге жизни... |
This is not the same as my Earth's. |
На моей Земле техника не такая. |
Well, it looks like the same old Earth to me, on a Wednesday afternoon. |
С виду здесь ничего не отличается от обычной среды на Земле. |
Well, back when we were fighting Earth, trying to get rid of President Clark scuttlebutt is, she was on the wrong side. |
Например, когда на Земле была гражданская война из-за президента Кларка поговаривают, она была на неправильной стороне. |
This will be the closest I've been to Earth in four years. |
Я буду ближе всего к Земле за последние 4 года. |
We did something to help Earth, but the way it's being reported, you'd think we were the menace. |
Мы помогли Земле, а об этом так сообщили, что подумаешь, будто угрозой были мы. |
This is the opportunity we've been working toward since the beginning... to serve Earth to the best of our ability. |
Вот та возможность, ради которой мы трудились с самого начала, - служить Земле по мере наших сил. |
We could head straight to Earth now! |
Мы можем отбыть прямо к Земле теперь! |
I thought that if I could find my doppelganger on this Earth, I could replace my damaged cells with some of his healthy ones. |
Я думал, что если найду своего двойника на этой Земле, я смогу заменить свои разрушенные клетки здоровыми. |
What were Reverb's powers on your Earth? |
Какие способности у Реверба на твоей Земле? |
Per your request, White Stars 7, 1 2 and 18 are in hyperspace en route to Earth space. |
По вашему требованию, Звезды 7, 12 и 18 находятся в гипер- пространстве на пути к Земле. |
Everything I did I did out of love of Earth and love of duty. |
Все, что я делал, было продиктовано любовью к Земле и долгу. |
Ever since we started broadcasting we've gotten reports back from half of the outer colonies still aligned with Earth. |
С тех пор, как мы начали передавать, мы получаем отклики от половины внешних колоний, все еще преданных Земле. |
Is everyone on your Earth this gullible? |
На твоей Земле все такие доверчивые? |
Tolerance is the prerequisite for the peaceful coexistence of all people on this Earth and the only alternative to the hatred that led to the horrible crimes against humanity. |
Терпимость является непреложным элементом мирного сосуществования всех народов на этой земле и единственной альтернативой ненависти, которая приводит к ужасающим преступлениям против человечества. |
It moves us one step closer to the day when no nuclear weapons are detonated anywhere on the face of the Earth. |
Оно приближает нас еще на один шаг к тому дню, когда нигде на Земле не будет раздаваться ядерных взрывов. |
It expresses the unanimity of the family of peoples on this Earth in the belief that it is possible for us to build peace through sport. |
Это выражает единодушную веру семьи народов на нашей Земле в то, что мы можем построить мир с помощью спорта. |