Their inclinations relative to Earth's line of sight, or how far above or below the plane of sight they are, vary by a little more than a degree. |
Птиц можно увидеть (но чаще услышать) в подлеске или на земле, поодиночке или парами. |
That architecture enabled signals to be transponded directly back to Earth or relayed to other satellites and then routed to any location globally. |
Подобная архитектура позволяет передавать сигналы непосредственно на Землю или ретранслировать их на другие спутники, а затем направлять в любое место на Земле. |
They simply contained an usnu, a cavity in the ground for the storage of sacred items and for communication with the Earth. |
Они отличались наличием усну, т.е. углубления в земле, которое содержало священные элементы и давало возможность обращаться к ним. |
We know from fossils that life arose shortly after the Earth formed suggesting that the origin of life might be an inevitable chemical process on countless Earth-like planets throughout the cosmos. |
Из имеющихся ископаемых нам известно, что жизнь зародилась вскоре после формирования Земли, то есть, возникновение жизни может быть неизбежным химическим процессом, происходящим на множестве планет, подобных Земле, по всей вселенной. |
She spoke at a side event organized by Earth Justice, outlining how her mandate supplements the provisions of the Basel Convention. |
Она также выступила на одном из параллельных мероприятий, организованных организацией "Справедливость на земле", осветив вопрос о том, каким образом ее мандат дополняет положения Базельской конвенции. |
When the lower end of the cable is long enough to reach the surface of the Earth (at the equator), it would be anchored. |
Когда птица ищет пищу на земле среди тёмного лесного подлеска, она мало заметна. |
The Face of Boe's ostensible last appearance is in "Gridlock" (2007), in the year five billion and fifty-three, some time after a drug-induced plague has wiped out almost all life on New Earth. |
Последний раз Лицо Бо появляется в эпизоде «Пробка» (2007) в 5000000053 году на Новой Земле, почти опустошенной вирусной чумой. |
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth. |
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле. |
The first keynote address was made by the Director of the Earth Data Analysis Center of the University of New Mexico on the topic of reflections on a career of science and technology applications from space. |
С первым основным докладом, посвященным развитию прикладной космической науки и техники, выступил директор Центра анализа данных по Земле при университете Нью-Мексико. |
Understanding the danger posed by the connection between the two worlds, Edward returns to Earth to seal the Gate on the other side, knowing he will be trapped there forever. |
Понимание опасности, которую представляет связь между двумя мирами, заставляет Эдварда вернуться, чтобы уничтожить Врата на Земле, при этом Ал по его плану должен запечатать Врата в Аместрисе, хотя после этого Элрик-старший останется на Земле навсегда. |
The most devastating took place at the end of the Permian period, some 250 million years ago, and it came perilously close to emptying our Earth of life altogether. |
Наиболее масштабное вымирание случилось в конце Пермского периода примерно 250 миллионов лет назад, в результате которого жизнь на Земле чуть не прекратилась вообще. |
They were born on the Earth and they were the last to be buried in its soil. |
Они оба родились на Земле и стали последними, погребёнными на ней. |
That would not be face towards the Earth, so that would be less of a concern. |
Тогда они не направлены к Земле и не так опасны для нас. |
Less than a day later and 93 million miles away, the wires the carries communications across the Earth, begin to spark. |
Менее чем через день на расстоянии в 150 млн. км линии связи на Земле начали искриться. |
The Earth has a particular temperature, a particular size, it has life on it and oceans. |
На Земле поддерживается определенная температура, на ней есть жизнь, океаны. |
So, perspective is everything and, because of the history that I've just briefly talked to you about, I have learned to think about Earth as an extraterrestrial planet. |
Точка зрения здесь решает всё и учитывая историю, которую я только что вам коротко рассказала, я научилась думать о Земле как о чужой планете. |
And my daughter, she was born in Chile, and the grand-daughter was born in Singapore, now the healthiest country on this Earth. |
А дочь родилась в Чили, а внучка - в Сингапуре, самой здоровой стране на Земле. |
Pray for us who have been left in darkness... left behind on this miserable Earth... with the sky above us, grim and empty. |
Молись за нас,... за тех, кто остался на этой мрачной и грязной земле под пустым и жестоким небом. |
A new mass religious movement has emerged. Members of the movement popularized the idea of a mass exodus from Earth that stuck in sin, passions and political wars. |
Вскоре было принято решение воплотить в реальность Исход, экспедицию нескольких сотен тысяч людей к Земле Обетованной, нового большого мира для жизни цивилизации. |
The Doctor and his time-travelling have made the walls of space and time stretch thin, and monsters beyond imagination are planning to break through and wreak havoc upon the Earth. |
Из-за влияния Доктора стены пространства и времени истончились, и монстры по ту сторону планируют прорваться и посеять хаос на Земле. |
At any given point on the Earth's surface, the magnitude and direction of the wind would vary with time of day and season. |
И наступил на земле нескончаемый день, и все семена, посеянные до этого Йаванной, пошли в рост. |
He had a special interest in Earth, as he believed humans possess collectively within their minds most, if not all, fragments of the Anti-Life Equation. |
У Дарксайда был особый интерес к Земле, так как он считал, что в разумах людей есть многие, если не все, фрагменты Уравнения антижизни. |
He created an all-synthesized album, Images, in 1987; and the soundtrack, Pleasure Garden, in 1990, for an IMAX film about the preservation of the Earth's endangered tropical rain forests. |
Он создал полностью синтезаторный альбом Images в 1987году и саундтрек Pleasure Garden в 1990 для фильма киностудии IMAX film о проблемах спасения на земле тропических лесов. |
He saw lush and fertile land (Earth) and resolved to descend to it to partake of its pleasures: beauty, abundant game, fruit, etcetera. |
Он видел в Вятской земле одно высокое прекрасное место, покрытое красивыми деревьями; среди них одно было выше и прекраснее прочих. |
For Earth-bound observers, extinction arises both from the interstellar medium (ISM) and the Earth's atmosphere; it may also arise from circumstellar dust around an observed object. |
Для наблюдателей, находящихся на Земле, экстинкция обуславливается и межзвездной средой и атмосферой Земли; она также может возникнуть из-за околозвездной пыли вокруг наблюдаемого объекта. |